Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The list is sorted by Japanese reading (on'yomi in katakana, then kun'yomi in hiragana), in accordance with the ordering in the official Jōyō table. This list does not include characters that were present in older versions of the list but have since been removed ( 勺 , 銑 , 脹 , 錘 , 匁 ).
This list included 881 "basic requirement" kanji for elementary school. 1981: The 1,945 characters of jōyō kanji were adopted, replacing the list of tōyō kanji. [2] 2010: The list was revised on 30 November to include an additional 196 characters and remove 5 characters (勺, 銑, 脹, 錘, and 匁), for a total of 2,136.
Sa (hiragana: さ, katakana: サ) is one of the Japanese kana, which each represent one mora. Both represent [sa]. The shapes of these kana originate from 左 and 散, respectively. Like き, the hiragana character may be written with or without linking the lower line to the rest of the character.
In International Reference Version + 8-bit code for kanji, whether by the bit pattern 4/1 or by the bit pattern corresponding to the kanji set's row 3 cell 33 (10/3 12/1), the letter "A" (i.e. "LATIN CAPITAL LETTER A") is represented. The standard forbids the use of the "10/3 12/1" bit pattern, in an attempt to eliminate the duplicate encoding.
For example, in Japan, 必 is written with the top dot first, while the traditional stroke order writes the 丿 first. In the characters 王 and 玉, the vertical stroke is the third stroke in Chinese, but the second stroke in Japanese. Taiwan, Hong Kong and Macau use traditional characters, though with an altered stroke order.
The list is developed and maintained by the Japanese Ministry of Education. Although the list is designed for Japanese students, it can also be used as a sequence of learning characters by non-native speakers as a means of focusing on the most commonly used kanji. Kyōiku kanji are a subset (1,026) of the 2,136 characters of jōyō kanji.
Asahi characters (朝日文字, Asahi moji) are forms of kanji particular to the Asahi Shimbun newspaper. [1] Unlike Simplified Chinese, where simplifications apply to all characters, the general custom in Japanese publications is to print jōyō/jinmeiyō kanji in simplified shinjitai forms, and to print hyōgaiji (表外字, characters outside both lists) using their original, unsimplified ...
An example is the character for "electric", which is still the traditional form of "電" in Japan, but has been simplified to 电 in mainland China (pronounced "diàn" in Chinese, and "den" in Japanese). Prior to the promulgation of the tōyō kanji list in 1946, kyūjitai were known as seiji (正字, 'proper/correct characters') or seijitai ...