enow.com Web Search

  1. Ads

    related to: relevance theory in translation pdf file word edit online

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Relevance theory - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Relevance_theory

    Relevance theory explains irony as an echoic utterance with implicit attribution and implicit attitude, the attitude being one of rejection, disapproval, ridicule, or the like. For example, if an overly cautious driver pulls into a main road which is completely clear except for a cyclist on the horizon, the co-driver might reprovingly say ...

  3. The Interpretive Theory of Translation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/The_Interpretive_Theory_of...

    The Interpretive Theory of Translation [1] (ITT) is a concept from the field of Translation Studies.It was established in the 1970s by Danica Seleskovitch, a French translation scholar and former Head of the Paris School of Interpreters and Translators (Ecole Supérieure d’Interprètes et de Traducteurs (ESIT), Université Paris 3 - Sorbonne Nouvelle).

  4. Translation Changes Everything - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Translation_Changes_Everything

    Translation changes everything: Theory and practice is a collection of essays written by translation theorist Lawrence Venuti. [1] during the period 2000–2012.Venuti conceives translation as an interpretive act with far-reaching social effects, at once enabled and constrained by specific cultural situations.

  5. Deirdre Wilson - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Deirdre_Wilson

    Relevance Theory is, roughly, the theory that the aim of an interpreter is to find an interpretation of the speaker's meaning that satisfies the presumption of optimal relevance. An input is relevant to an individual when it connects with available contextual assumptions to yield positive cognitive effects.

  6. Relevance - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Relevance

    Relevance is the connection between topics that makes one useful for dealing with the other. Relevance is studied in many different fields, including cognitive science, logic, and library and information science. Epistemology studies it in general, and different theories of knowledge have different implications for what is considered relevant.

  7. André Lefevere - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/André_Lefevere

    His most important contribution is in comparative literary studies and translation studies in particular. Drawing upon the notions of polysystem theorists like Itamar Even-Zohar, he theorized translation as a form of rewriting produced and read with a set of ideological and political constraints within the target language cultural system.

  8. Implicature - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Implicature

    Relevance theory can therefore effortlessly account for the above example about Gérard: If B knows where Gérard lives, and "Somewhere in the South of France" is the most relevant answer compatible with B's preferences, it follows that B is unwilling to disclose his knowledge.

  9. Translation studies - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Translation_studies

    At about the same time, the Interpretive Theory of Translation [8] introduced the notion of deverbalized sense into translation studies, drawing a distinction between word correspondences and sense equivalences, and showing the difference between dictionary definitions of words and phrases (word correspondences) and the sense of texts or ...

  1. Ads

    related to: relevance theory in translation pdf file word edit online