Search results
Results from the WOW.Com Content Network
However, Binoy Majumdar's most famous work is Phire Esho, Chaka (Come back, O Wheel, 1960 - Here the Bengali word for Wheel, Chaka, most likely refers to the surname of Gayatri Chakravorty), written in the format of a diary. The book is dedicated to Gayatri Chakravorty Spivak, a fellow-Calcuttan and contemporary of Majumdar.
Come back, O wheel) is a Bengali poetry book written by Binoy Majumdar. [1] The book was published in 1961 and then republished in 1962 under the title Phire Esho, Chaka. The book was initially published as Gayatrike (lit. To Gayatri). This book is a collection of romantic poems written for Majumdar's contemporary Gayatri Chakravorty Spivak. [2 ...
Spivak was born Gayatri Chakravorty in Calcutta, India, to a Bengali family. Her father was Pares Chandra Chakravorty and mother was Sivani Chakravorty. [10] After completing her secondary education at St. John's Diocesan Girls' Higher Secondary School, Spivak attended Presidency College, Kolkata under the University of Calcutta, from which she graduated in 1959.
", Indian philosopher Gayatri Spivak discussed the history of sati during the colonial era [224] and how the practise took the form of trapping women in India in a double bind of either self-expression attributed to mental illness and social rejection, or of self-incrimination according to colonial legislation. [225]
Gayatri Spivak writes that Sarada Devi "performed her role with tact and wisdom, always remaining in the background." [11] She initiated several prominent monks into the Ramakrishna Order. Swami Nikhilananda, who was a freedom fighter and a follower of Mahatma Gandhi, [46] accepted Sarada Devi as his guru and joined the Ramakrishna Order.
Farhang-e-Rabbani (Jadid) is an Urdu-Bangla dictionary. It was first published in 1952. It was certified by Dr. Muhammad Shahidullah and Suniti Kumar Chatterji. It was the first Bangla-Urdu dictionary, when Bangladesh was part of the Dominion of Pakistan as East Bengal. This dictionary was collected or made by Shiraj Rabbani. [1]
Main page; Contents; Current events; Random article; About Wikipedia; Contact us; Donate
Replacing an expected word with another, half rhyming (or a partly sound-alike) word, with an entirely different meaning from what one would expect (cf malapropism, Spoonerism, aphasia). [5] I'm ravished! for "I'm ravenous!" or for "I'm famished!" "They build a horse" instead of they build a house. The strained use of an already existing word ...