Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Caitra is a translation Computer Assisted Tool, or CAT, developed by the University of Edinburgh. Provided from an online platform, Caitra is based on AJAX Web.2 technologies and the Moses decoder. The web page of the tool is implemented with Ruby on Rails , an open source web framework, and C++ .
Pootle is an online translation management tool with a translation interface. It is written in the Python programming language using the Django framework and is free software originally developed and released by Translate.org.za [ 3 ] in 2004.
A number of computer-assisted translation software and websites exists for various platforms and access types. According to a 2006 survey undertaken by Imperial College of 874 translation professionals from 54 countries, primary tool usage was reported as follows: Trados (35%), Wordfast (17%), Déjà Vu (16%), SDL Trados 2006 (15%), SDLX (4%), STAR Transit [fr; sv] (3%), OmegaT (3%), others (7%).
OmegaT is a computer-assisted translation tool written in the Java programming language.It is free software originally developed by Keith Godfrey in 2000, and is currently developed by a team led by Aaron Madlon-Kay.
The following table compares the number of languages which the following machine translation programs can translate between. (Moses and Moses for Mere Mortals allow you to train translation models for any language pair, though collections of translated texts (parallel corpus) need to be provided by the user.
Reverso has been active since 1998, with the aim of providing online translation and linguistic tools to corporate and mass markets. [3] [4] In 2013 it released Reverso Context, a bilingual dictionary tool based on big data and machine learning algorithms. [5] In 2016 Reverso acquired Fleex, a service for learning English via subtitled movies.
The first version of Déjà Vu was published in 1993 and used the Microsoft Word interface. In 1996, this approach was abandoned, and the software was given its own program interface. In 2004, the founder Emilio Benito died [ 2 ] and his son, Daniel Benito, Head of R&D and Déjà Vu co-creator, continued running the company.
Many translators use the toolkit directly, to do quality checks and to transform files for translation. Further there are and have been several indirect users of the Translate Toolkit API: Pootle - an online translation tool; open-tran - providing translation memory lookup (was shut down on January 31, 2014.) [3]