Ads
related to: greek word for maze in the bible scripture book of james commentarymardel.com has been visited by 10K+ users in the past month
Search results
Results from the WOW.Com Content Network
In the original Greek according to Westcott-Hort for this verse is: Ἰδὼν δὲ τοὺς ὄχλους, ἐσπλαγχνίσθη περὶ αὐτῶν, ὅτι ἦσαν ἐκλελυμένοι καὶ ἐρριμμένοι ὡσεὶ πρόβατα μὴ ἔχοντα ποιμένα. In the King James Version of the Bible the text reads:
The 5,624 Greek root words used in the New Testament. (Example: Although the Greek words in Strong's Concordance are numbered 1–5624, the numbers 2717 and 3203–3302 are unassigned due to "changes in the enumeration while in progress". Not every distinct word is assigned a number, but rather only the root words.
Matthew 6:7–16 from the 1845 illuminated book of The Sermon on the Mount, designed by Owen Jones. In the King James Version of the Bible, the text reads: [a] But when ye pray, use not vain repetitions, as the heathen do: for they think that they shall be heard for their much speaking. The World English Bible translates the passage as:
In the King James Version of the Bible the text reads: 36:But I say unto you, That every idle word that men shall speak, they shall give account thereof in the day of judgment. 37:For by thy words thou shalt be justified, and by thy words thou shalt be condemned. The New International Version translates the passage as:
This is an outline of commentaries and commentators.Discussed are the salient points of Jewish, patristic, medieval, and modern commentaries on the Bible. The article includes discussion of the Targums, Mishna, and Talmuds, which are not regarded as Bible commentaries in the modern sense of the word, but which provide the foundation for later commentary.
In the King James Version of the Bible it is translated as: And when he had said this, he breathed on them, and saith unto them, Receive ye the Holy Ghost: The modern World English Bible translates the passage as: When he had said this, he breathed on them, and said to them, "Receive the Holy Spirit!"
Matthew 6:7–16 from the 1845 illuminated book of The Sermon on the Mount, designed by Owen Jones. In the King James Version of the Bible the text reads: And lead us not into temptation, but deliver us from evil: For thine is the kingdom, and the power, and the glory, for ever. Amen. The English Standard Version translates the passage as:
The most debated issue is over the exception to the ban on divorce, which the KJV translates as "saving for the cause of fornication." The Koine Greek word in the exception is πορνείας /porneia, this has variously been translated to specifically mean adultery, to mean any form of marital immorality, or to a narrow definition of marriages already invalid by law.
Ads
related to: greek word for maze in the bible scripture book of james commentarymardel.com has been visited by 10K+ users in the past month