enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Romanization of Korean - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Romanization_of_Korean

    Possibly the earliest romanization system was an 1832 system by German doctor Philipp Franz von Siebold, who was living in Japan. [5] Another early romanization system was an 1835 unnamed and unpublished system by missionary Walter Henry Medhurst that was used in his translation of a book on the Chinese, Korean, and Japanese languages.

  3. Yale romanization of Korean - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Yale_romanization_of_Korean

    It is the standard romanization of the Korean language in linguistics. [1] The Yale system places primary emphasis on showing a word's morphophonemic structure. This distinguishes it from the other two widely used systems for romanizing Korean, the Revised Romanization of Korean (RR) and McCune–Reischauer. These two usually provide the ...

  4. Revised Romanization of Korean - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Revised_Romanization_of_Korean

    'Roman-letter notation of the national language') is the official Korean language romanization system in South Korea. It was developed by the National Academy of the Korean Language from 1995 and was released to the public on 7 July 2000 by South Korea's Ministry of Culture and Tourism in Proclamation No. 2000-8. [1] [2]

  5. McCune–Reischauer - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/McCune–Reischauer

    McCune–Reischauer romanization (/ m ə ˈ k j uː n ˈ r aɪ ʃ aʊ. ər / mə-KEWN RYSHE-ow-ər) is one of the two most widely used Korean-language romanization systems. It was created in 1937 and the ALA-LC variant based on it is currently used for standard romanization library catalogs in North America .

  6. List of ISO romanizations - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_romanizations

    ISO 11940-2:2007 (Transliteration of Thai characters into Latin characters — Part 2: Simplified transcription of Thai language) ISO/TR 11941:1996 (Transliteration of Korean script into Latin characters, withdrawn in 2013) ISO 15919:2001 (Transliteration of Devanagari and related Indic scripts into Latin characters)

  7. Wikipedia:Naming conventions (Korean) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Naming...

    For example, if they have a Korean name but are most widely known by their Russian name, use their romanized Russian name. If primarily known by their Korean name or for their affiliation with Korea, determine which row above is most appropriate for them and follow it. E.g. for a Zainichi Korean member of the North Korea–aligned Chongryon ...

  8. Template:Korean writing - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Template:Korean_writing

    Korean writing systems; Hangul; Chosŏn'gŭl (in North Korea) New Korean Orthography; Hanja; Gukja ; Gugyeol; Idu ; Mixed script; Braille; Transcription; McCune–Reischauer; Romanization of Korean (North) Revised Romanization (South) Bok Moon Kim romanization Kontsevich (Cyrillic) Kholodovich system (Cyrillic) Transliteration; Yale (scholar)

  9. Category:Korean writing system - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Category:Korean_writing_system

    Download QR code; Print/export ... Pages in category "Korean writing system" ... Revised Romanization of Korean; Romanization of Korean;