Search results
Results from the WOW.Com Content Network
"Shikwa" (Urdu: شکوہ, "Complaint") and "Jawab-e-Shikwa" (Urdu: جواب شکوہ, "Response to the Complaint") are poems written by Muhammad Iqbal, in the Urdu language, which were later published in his book Bang e Dara The poems are often noted for their musicality, poetical beauty and depth of thought.
The Pakistani textbooks controversy refers to claimed inaccuracies and historical denialism. The inaccuracies and myths promote religious intolerance and Indophobia and lead to calls for curriculum reform. According to the Sustainable Development Policy Institute, Pakistan's school textbooks have systematically inculcated anti-Indian ...
Radical Candor: Be a Kick-Ass Boss Without Losing Your Humanity is a business leadership book written by former Apple and Google executive Kim Malone Scott. [1][2] In the book, Scott defines the term radical candor as feedback that incorporates both praise and criticism. [3] Unlike radical transparency or radical honesty, Scott says the ...
Urdu poetry (Urdu: اُردُو شاعرى Urdū šāʿirī) is a tradition of poetry and has many different forms. Today, it is an important part of the culture of India and Pakistan . According to Naseer Turabi, there are five major poets of Urdu: Mir Taqi Mir (d. 1810), Mirza Ghalib (d. 1869), Mir Anees (d. 1874), Muhammad Iqbal (d. 1938 ...
Urdu. v. t. e. Urdu developed during the 13th century, although the name "Urdu" did not exist at the time for the language. Amir Khusrau, who lived in the thirteenth century, wrote and gave shape to the Rekhta dialect (The Persianized combination of Hindavi), which was the early form of Modern Standard Urdu. He was thus called, the "father of ...
You can find instant answers on our AOL Mail help page. Should you need additional assistance we have experts available around the clock at 800-730-2563.
Literally translated it is: "May God be your Guardian". Khoda, which is Persian for God, and hāfiz means "protector" or “guardian”. [5] The vernacular translation is, "Good-bye". The phrase is also used in the Azerbaijani, Sindhi, Urdu, Hindi, Bengali and Punjabi languages. [5] [6] It also can be defined as "May God be your protector."
v. t. e. Khwaja Hafiz recites his poetry in the 17th century. The Urdu ghazal is a literary form of the ghazal -poetry unique to the Indian subcontinent, written in the Urdu standard of the Hindostani language. It is commonly asserted that the ghazal spread to South Asia from the influence of Sufi mystics in the Delhi Sultanate.