Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Veyi Padagalu (pronunciation: veɪjɪ pədəgɑlʊ, English: "A Thousand Hoods") is an epic Telugu novel written by Viswanatha Satyanarayana. It is a critically acclaimed work of 20th century Telugu literature and has been called "a novel of Tolstoyan scope". [1] The novel has been translated into several other Indian languages.
Vavilla Press published mostly classic literature, epics, Puranas, and commentaries. They published Sanskrit text in Telugu script so that any Telugu reader person can read the ancient Sanskrit texts and study them. During his lifetime more than 900 books in Telugu, Sanskrit, Tamil and English languages were published.
He was widely credited with several books in Sanskrit and Telugu [1] [2] and was best known for translating many difficult Sanskrit works into Telugu the seven volume Telugu edition of the Indian epic, Ramayanam by Valmiki. [3] The Government of India has honored Pullella Srirama Chandrudu in 2011, with the fourth highest civilian award of ...
A symbiotic relationship between the early Telugu blogger-Wikipedians with the larger Telugu online community was a big boon for the Telugu Wikipedia. Its initial momentum was furthered by committed members such as Kasubabu, Dr Rajasekhar, Chandrakantha Rao, Ravichandra, Veeven, Kasyap, Rahamtulla and Sujatha.
Andhra Kavula Charitramu (Telugu: ఆంధ్ర కవుల చరిత్రము; meaning Chronicle of Telugu Poets) is a compilation of the life histories of Telugu poets by Kandukuri Veeresalingam (1848-1919). It was published in three parts by Hitakarini Samajam, Rajahmundry. It is a history of Telugu literature, though the author ...
Telugu is the most widely spoken Dravidian language on Earth and is spoken in all of Telangana and Andhra Pradesh in India and parts of other southern states as well. The history of Telugu goes back as early as to 230 BC to 225 AD, [1] and the evidence for the existence of Telugu language is available in the Natya Shastra of the Bharatha people.
With the first translation of the Kural text into Telugu made in 1877, Telugu has seen a series of translations before the turn of the 20th century. [1] The first translation was titled Trivarga Dipika made by Venkatrama Srividyanandaswami of the Kanuparti family, who presented it with elaborate notes. [2]
Amaravati Kathalu is a collection of Telugu short stories written by Satyam Sankaramanchi. [1] The anthology, comprising 100 stories, revolves around the village of Amaravati and its people. These stories were first serialized in the Andhra Jyothi weekly magazine between 1975 and 1977 and were later compiled into a book by Navodaya Publishers ...