Search results
Results from the WOW.Com Content Network
A Mandailing script, pre-1800s. Mandailing Batak or Mandailing is an Austronesian language spoken in Sumatra, the northern island of Indonesia.It is spoken mainly in Mandailing Natal Regency, North Padang Lawas Regency, Padang Lawas Regency, and eastern parts of Labuhan Batu Regency, North Labuhan Batu Regency, South Labuhan Batu Regency and northwestern parts of Riau Province.
from Malay langsat, a species of fruit-bearing tree belonging to the family Meliaceae [Lansium domesticum]. [73] Latah from Malay latah, a condition in which abnormal behaviors result from a person experiencing a sudden shock. [74] Lepak (especially of a young person) spend one's time aimlessly loitering or loafing around.
The Batak lands consist of North Sumatra province, excluding Nias island, the historically Malay kingdoms of the east coast and the western coast of Minangkabau people. [36] In addition, part of the Karo lands extend into modern-day East Aceh Regency in Aceh province, while parts of the Mandailing lands lie in Rokan Hulu Regency in Riau .
Simalungun, or Batak Simalungun, is an Austronesian language of Sumatra. It is spoken mainly in Simalungun Regency and Pematang Siantar , North Sumatra , Indonesia . Phonology
Toba Batak (/ ˈ t oʊ b ə ˈ b æ t ə k / [2]) is an Austronesian language spoken in North Sumatra province in Indonesia. It is part of a group of languages called Batak . There are approximately 1,610,000 Toba Batak speakers, living to the east, west and south of Lake Toba .
Proto-Batak *k became h in initial and medial position in the Southern Batak languages: Proto-Batak *kalak > Toba, Simalungun halak; Karo kalak 'person' Proto-Batak *dukut > Toba, Simalungun duhut; Karo dukut 'grass' Proto-Batak *h was lost in Toba, Angkola and Mandailing: Proto-Batak *pərəh > Toba poro, Simalungun poroh, Karo pereh /pərəh ...
Batak Karo has productive reduplication.Full reduplication occurs mainly with open word classes and exhibits a wide range of different functions. For instance, reduplication of nouns can signify plurality (tulan 'bone' → tulan-tulan 'bones') and imitation and similitude (berku 'coconut shell' → berku-berku 'skull').
Malay as spoken in Malaysia (Bahasa Melayu) and Singapore, meanwhile, have more borrowings from English. [1] There are some words in Malay which are spelled exactly the same as the loan language, e.g. in English – museum (Indonesian), hospital (Malaysian), format, hotel, transit etc.