Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Telugu Alankaram is a figure of speech which means ornaments or embellishments which are used to enhance the beauty of the poems. There are two types of Alankarams, 'Shabdalankaram' which primarily focuses on Sound and 'Arthalamkaram' which focuses on meaning. These two alankarams are further broken down in to different categories.
anna older.brother waccā ḍu come-past- MASC anna waccā ḍu older.brother come-past- MASC The older brother came amma mother wacc-in di come-past- FEM amma wacc-in di mother come-past- FEM Mother came In terms of the verbal agreement system, genders in marking on the Telugu verb only occur in the third person. Third person Singular Plural Masculine tericā- ḍu tericā- ḍu He opened ...
The term పాత తెలుగు pāta telugu is the Modern Telugu word, referring to the Old Telugu language.. The word పాత pāta and the adjectival prefixes ప్రాఁ prā̃, ప్ఴాన్ pḻān come from the reconstructed Dravidian word *paḻan-(tta), meaning old/ancient.
Telugu literature includes poetry, short stories, novels, plays, and other works composed in Telugu. There is some indication that Telugu literature dates at least to the middle of the first millennium. The earliest extant works are from the 11th century when the Mahabharata was first translated to Telugu from Sanskrit by Nannaya.
Kadamba script developed by the Kadamba dynasty was derived from the Brahmi script and later evolved into the Telugu-Kannada script after the 7th century. [1] [8] [9] The Telugu and Kannada scripts then separated by around 1300 CE. [1] [10] [11] The Muslim historian and scholar Al-Biruni referred to both the Telugu language as well as its ...
At the end of his days, he and his creations are unmanifest (partial dissolution). His 100-year life (311.04 trillion years) is called a mahā-kalpa, which is followed by a mahā-pralaya (full dissolution) of equal length, where the bases of the universe, prakriti, is manifest at the start and unmanifest at the end of a maha-kalpa.
A symbiotic relationship between the early Telugu blogger-Wikipedians with the larger Telugu online community was a big boon for the Telugu Wikipedia. Its initial momentum was furthered by committed members such as Kasubabu, Dr Rajasekhar, Chandrakantha Rao, Ravichandra, Veeven, Kasyap, Rahamtulla and Sujatha.
With the first translation of the Kural text into Telugu made in 1877, Telugu has seen a series of translations before the turn of the 20th century. [1] The first translation was titled Trivarga Dipika made by Venkatrama Srividyanandaswami of the Kanuparti family, who presented it with elaborate notes. [2]