Search results
Results from the WOW.Com Content Network
This is a glossary of words related to the Mafia, primarily the Sicilian Mafia and Italian American Mafia. administration: the top-level "management" of an organized crime family -- the boss, underboss and consigliere. [1] associate: one who works with mobsters, but has not been asked to take the vow of Omertà; an almost confirmed, or made guy ...
In the English-speaking world, the Italian word vendetta is used to mean a blood feud; in Italian, however, it simply means (personal) 'vengeance' or 'revenge', originating from the Latin vindicta , while the word faida would be more appropriate for a blood feud. In the English-speaking world, "vendetta" is sometimes extended to mean any other ...
The first to use this Italian word was William Shakespeare in Macbeth. Shakespeare introduced a lot of Italian or Latin words into the English language. Assassin and assassination derive from the word hashshashin (Arabic: حشّاشين, ħashshāshīyīn, also hashishin, hashashiyyin, means Assassins), and shares its etymological roots with ...
Omertà (/ oʊ ˈ m ɛər t ə /, Italian pronunciation:) [a] is a Southern Italian code of silence and code of honor and conduct that places importance on silence in the face of questioning by authorities or outsiders; non-cooperation with authorities, the government, or outsiders, especially during criminal investigations; and willfully ignoring and generally avoiding interference with the ...
The Italian language is a language with a large set of inflammatory terms and phrases, almost all of which originate from the several dialects and languages of Italy, such as the Tuscan dialect, which had a very strong influence in modern standard Italian, and is widely known to be based on Florentine language. [1]
Help comes first with a wise, mentoring Italian cellmate (Pierfrancesco Favino) and a thrillingly depicted escape after 14 years (a mere blip to us) on an island prison.
View a machine-translated version of the Italian article. Machine translation, like DeepL or Google Translate , is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia.
Pope Francis used a highly derogatory term towards the LGBT community as he reiterated in a closed-door meeting with Italian bishops that gay people should not be allowed to become priests ...