Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Chữ Nôm (𡨸喃, IPA: [t͡ɕɨ˦ˀ˥ nom˧˧]) [5] is a logographic writing system formerly used to write the Vietnamese language.It uses Chinese characters to represent Sino-Vietnamese vocabulary and some native Vietnamese words, with other words represented by new characters created using a variety of methods, including phono-semantic compounds. [6]
Chữ Hán (Chinese characters), also known as chữ nho (Confucian script), were introduced to Vietnam during the thousand year period of Chinese rule from 111 BC to 939 AD. Although the earliest extant texts written in chữ Hán appeared in Vietnam by the 10th century, chữ Hán was the only known writing system in Vietnam at the time, and ...
Vietnamese uses 22 letters of the ISO basic Latin alphabet.The four remaining letters are not considered part of the Vietnamese alphabet although they are used to write loanwords, languages of other ethnic groups in the country based on Vietnamese phonetics to differentiate the meanings or even Vietnamese dialects, for example: dz or z for southerner pronunciation of v in standard Vietnamese.
During the expansion of Vietnam some place names have become Vietnamized. Consequently, as control of different places and regions has shifted among China, Vietnam, and other Southeast Asian countries, the Vietnamese names for places can sometimes differ from the names residents of aforementioned places use, although nowadays it has become more ...
Costumes as warlords for Tuồng (Hát Bội) in Huế in 1874 Theatre actors from Nam Dinh in 20th century Vietnam.. Hát tuồng (Vietnamese pronunciation: [háːt tûəŋ], Chữ Nôm: 咭從) or hát bội (Vietnamese pronunciation: [háːk ɓôjˀ], Chữ Nôm: 咭佩) [1] is a form of Vietnamese theatre.
The next night, Dung bought tickets to see the cai luong My Chau – Trong Thuy, with Linh Phung playing the role of Trong Thuy, and Thuy Van herself playing the role of My Chau. Dung was fascinated by Linh Phung's beauty and voice. After the play ended, Dung went backstage and suddenly met Linh Phung.
After the Viet Mercury ceased publication, two other newspapers replaced it in Northern California: Việt Tribune và VTimes. [19] [20] Early newspapers focused on local news for Vietnamese Americans; later they expanded to serving other readers. Người Việt has an English edition for Vietnamese Americans born in the US. Besides these ...
Bình Xuyên Force (Vietnamese: Bộ đội Bình Xuyên, IPA: [ɓɨ̂n swiəŋ]), often linked to its infamous leader, General Lê Văn Viễn (nicknamed "Bảy Viễn"), was an independent military force within the Vietnamese National Army whose leaders once had lived outside the law and had sided with the Việt Minh.