Search results
Results from the WOW.Com Content Network
¡Ay, caramba!" (pronounced [ˈaj kaˈɾamba]), from the Spanish interjections ay (denoting surprise or pain) and caramba (a minced oath for carajo), is an exclamation used in Portuguese and Spanish to denote surprise (usually positive).
¡Ole! or ¡olé! is a Spanish interjection used to cheer on or praise a performance, especially associated with the audience of bullfighting and flamenco dance. The word is also commonly used in many other contexts in Spain, and has become closely associated with the country; therefore it is often used outside Spain in cultural representation ...
This design for an amulet comes from the Black Pullet grimoire.. A grimoire (/ ɡ r ɪ m ˈ w ɑːr /) (also known as a book of spells, magic book, or a spellbook) [citation needed] is a textbook of magic, typically including instructions on how to create magical objects like talismans and amulets, how to perform magical spells, charms, and divination, and how to summon or invoke supernatural ...
Get AOL Mail for FREE! Manage your email like never before with travel, photo & document views. Personalize your inbox with themes & tabs. You've Got Mail!
An example is the Tagalog word libre, which is derived from the Spanish translation of the English word free, although used in Tagalog with the meaning of "without cost or payment" or "free of charge", a usage which would be deemed incorrect in Spanish as the term gratis would be more fitting; Tagalog word libre can also mean free in aspect of ...
Portuñol (Spanish spelling) or Portunhol (Portuguese spelling) (pronunciation ⓘ) is a portmanteau of the words portugués/português ("Portuguese") and español/espanhol ("Spanish"), and is the name often given to any non-systematic mixture of Portuguese and Spanish [1] (this sense should not be confused with the dialects of the Portuguese language spoken in northern Uruguay by the ...
In Canada, the -ize ending is more common, although the Ontario Public School Spelling Book [65] spelled most words in the -ize form, but allowed for duality with a page insert as late as the 1970s, noting that, although the -ize spelling was in fact the convention used in the OED, the choice to spell such words in the -ise form was a matter of ...
English words of French origin can also be distinguished from French words and expressions used by English speakers. Although French is derived mainly from Latin, which accounts for about 60% of English vocabulary either directly or via a Romance language, it includes words from Gaulish and Germanic languages, especially Old Frankish. Since ...