enow.com Web Search

  1. Ads

    related to: enduring word commentary james 4 5

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Psalm 147 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Psalm_147

    Psalm 147 is the 147th psalm of the Book of Psalms, beginning in English in the King James Version, "Praise ye the L ORD: for it is good to sing praises".In the slightly different numbering system used in the Greek Septuagint version of the Bible, and in the Latin Vulgate/Vulgata Clementina, this psalm is divided into Psalm 146 and Psalm 147.

  3. Job 4 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Job_4

    Job 4:12-5:7: Eliphaz tries to warn Job about complaining against God because only the ungodly resent the dealings of God and by their impatience bring down his wrath upon them. Job 5:8-27: Eliphaz appeals to Job to follow a different course, to seek after God, for God only smites to heal or to correct, to draw people to himself and away from evil.

  4. Epistle of James - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Epistle_of_James

    The author is identified as "James, a servant of God and of the Lord Jesus Christ" (James 1:1). James (Jacob, Hebrew: יַעֲקֹב, romanized: Ya'aqov, Ancient Greek: Ιάκωβος, romanized: Iakobos) was an extremely common name in antiquity, and a number of early Christian figures are named James, including: James the son of Zebedee, James the Less, James the son of Alphaeus, and James ...

  5. Psalm 65 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Psalm_65

    Psalm 65 is the 65th psalm of the Book of Psalms, beginning in English in the King James Version: "Praise waiteth for thee, O God, in Sion: and unto thee shall the vow be performed". In the slightly different numbering system of the Greek Septuagint version of the Bible and the Latin Vulgate , this psalm is Psalm 64 .

  6. Young's Literal Translation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Young's_Literal_Translation

    The Literal Translation is, as the name implies, a very literal translation of the original Hebrew and Greek texts. The Preface to the Second Edition states: If a translation gives a present tense when the original gives a past, or a past when it has a present; a perfect for a future, or a future for a perfect; an a for a the, or a the for an a; an imperative for a subjunctive, or a ...

  7. Psalm 81 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Psalm_81

    Verse 2 is part of Mishnah Tamid 7:4. [11] Verse 3 is part of the blessings before the Shema on the second day of Rosh Hashanah. [12] Verses 4-5 are part of the daytime Kiddush on Rosh Hashanah. [13] Verse 5 is found in the Mussaf Amidah on Rosh Hashanah. [14] Verse 11 is the seventh verse of Hoshia Et Amecha in Pesukei Dezimra. [15]

  8. Psalm 119 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Psalm_119

    A complete English version of Psalm 119 from the King James Bible was completed by Frederick Steinruck, Michael Misiaszek, and Michael Owens. In Protestant Christianity , various metrical settings of Psalm 119 have been published, including "O God, My Strength and Fortitude" by Thomas Sternhold , which appeared in the Scottish Psalter of 1564.

  9. Matthew 5:26 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Matthew_5:26

    The word translated as farthing in the KJV and penny in the WEB in Greek is a quadrans, as implied by the translations this was a coin of low value. In the Roman currency system of the time the Quadrans was the lowest valued coin. [4] The very similar verse at Luke 12:59 mentions a mite, a Jewish coin worth even less than a quadrans. [5]

  1. Ads

    related to: enduring word commentary james 4 5