Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Main page; Contents; Current events; Random article; About Wikipedia; Contact us
The English version Rickshaw Boy became a U.S. bestseller in 1945. It was an unauthorized translation that added a happy ending to the story. In 1982, the original version was made into a film of the same title. [65] In the 1940s, Eddy Howard recorded a song called The Rickety Rickshaw Man. [66]
Pulled rickshaw, Japan, c. 1897. Rickshaw originally denoted a pulled rickshaw, which is a two- or three-wheeled cart generally pulled by one person carrying one passenger. ...
Samuel Tomlinson was Municipal Engineer from 1896 to 1902, during which time D.M. Craik was Municipal Architect. The date on the Jinrikisha Station building responds well to the triangular corner site and is typical of many other ornate buildings of the early 1900s.
Words of Chinese origin have entered European languages, including English. Most of these were direct loanwords from various varieties of Chinese.However, Chinese words have also entered indirectly via other languages, particularly Korean, Japanese and Vietnamese, that have all used Chinese characters at some point and contain a large number of Chinese loanwords.
A Definition Etymology In other languages abhidhamma A category of scriptures that attempts to use Buddhist teachings to create a systematic, abstract description of all worldly phenomena abhi is "above" or "about", dhamma is "teaching" Pāli: abhidhamma Sanskrit: abhidharma Bur: အဘိဓမ္မာ abhidhamma Khmer: អភិធម្ម âphĭthômm Tib: ཆོས་མངོན་པ ...
The English word Chinglish is a portmanteau of Chinese and English. The Chinese equivalent is Zhōngshì Yīngyǔ (simplified Chinese: 中式英语; traditional Chinese: 中式英語; lit. 'Chinese-style English').
Raj Karega Khalsa, lit. "the Khalsa shall rule," a phrase expressive of the will of the Sikh people to sovereignty, is part of the anthem which follows the litany or ardas recited at the end of every religious service of the Sikhs.