Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The word Christian is used three times in the New Testament: Acts 11:26, Acts 26:28, and 1 Peter 4:16. The original usage in all three New Testament verses reflects a derisive element in the term Christian to refer to followers of Christ who did not acknowledge the emperor of Rome. [1]
The word may be misunderstood by some as being the surname of Jesus due to the frequent juxtaposition of Jesus and Christ in the Christian Bible and other Christian writings. Often used as a more formal-sounding synonym for Jesus, the word is in fact a title, hence its common reciprocal use Christ Jesus, meaning The Anointed One, Jesus.
Gemstones in the Bible; Genealogies in the Bible; List of major biblical figures; List of minor Old Testament figures, A–K; List of minor Old Testament figures, L–Z; List of minor New Testament figures; List of biblical places; List of animals in the Bible; List of plants in the Bible; List of women in the Bible; List of names for the ...
These are biblical figures unambiguously identified in contemporary sources according to scholarly consensus.Biblical figures that are identified in artifacts of questionable authenticity, for example the Jehoash Inscription and the bullae of Baruch ben Neriah, or who are mentioned in ancient but non-contemporary documents, such as David and Balaam, [n 1] are excluded from this list.
Icon (image) is the same word used in the Bible in Genesis 1:27, Colossians 1:15. Inner peace: (or peace of mind) A colloquialism that refers to a state of being mentally or spiritually at peace, with enough knowledge and understanding to keep oneself strong in the face of discord or stress.
The Bible is a collection of canonical sacred texts of Judaism and Christianity.Different religious groups include different books within their canons, in different orders, and sometimes divide or combine books, or incorporate additional material into canonical books.
At 2 Tim 3:16 (NRSV), it is written: "All scripture is inspired by God [theopneustos] and is useful for teaching". [3]When Jerome translated the Greek text of the Bible into the language of the Vulgate, he translated the Greek theopneustos (θεόπνευστος [4]) of 2 Timothy 3:16 as divinitus inspirata ("divinely breathed into").
Unnamed people of the Bible (3 C, 50 P) V. Vulgate Latin words and phrases (1 C, 29 P) Pages in category "Biblical phrases"