enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Southern Peninsular Malaysian Hokkien - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Southern_Peninsular...

    Jementah Hokkien Association in Jementah, Segamat, Johor.. Southern Malaysian Hokkien (simplified Chinese: 南马福建话; traditional Chinese: 南馬福建話; pinyin: Nán Mǎ Fújiànhuà; Pe̍h-ōe-jī: Lâm-Má Hok-kiàn-oē) is a local variant of the Min Nan Chinese variety spoken in Central and Southern Peninsular Malaysia (Klang, Melaka, Muar, Tangkak, Segamat, Batu Pahat, Pontian and ...

  3. Google Translate - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Google_Translate

    Google Translate is a multilingual neural machine translation service developed by Google to translate text, documents and websites from one language into another. It offers a website interface , a mobile app for Android and iOS , as well as an API that helps developers build browser extensions and software applications . [ 3 ]

  4. List of loanwords in Malay - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_loanwords_in_Malay

    The Malay language has many loanwords from Sanskrit, Persian, Tamil, Greek, Latin, Portuguese, Dutch, and Chinese languages such as Hokkien. More recently, loans have come from Arabic , English and Malay's sister languages, Javanese and Sundanese .

  5. Hokkien - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Hokkien

    Hokkien is spoken in a variety of accents and dialects across the Minnan region. The Hokkien spoken in most areas of the three counties of southern Zhangzhou have merged the coda finals -n and -ng into -ng. The initial consonant j (dz and dʑ) is not present in most dialects of Hokkien spoken in Quanzhou, having been merged into the d or l ...

  6. Manglish - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Manglish

    There is little distinction between the two creoles except that Manglish vocabulary contains more Malay words while Singlish contains more words of Hokkien and Teochew origin. The vocabulary of Manglish consists of words originating from English , Malay , Hokkien , Mandarin , Cantonese , Tamil , and, to a lesser extent, various other European ...

  7. Penang Hokkien - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Penang_Hokkien

    Penang Hokkien is largely a spoken language, however it can be written in Chinese characters (唐人字; Tn̂g-lâng-jī), or romanised in the Latin script (紅毛字; Âng-môo-jī). Penang Hokkien has a growing body of written, particularly romanised material, thanks largely in part to its increasing online presence on social media.

  8. Huan-a - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Huan-a

    Hokkien-speaking Chinese Malaysians and Chinese Singaporeans also use huan-a to neutrally refer to ethnic Malays [7] and other indigenous groups, such as those classified as Bumiputra. It is also sometimes used to refer to the Malay language in Penang and Singaporean Hokkien.

  9. Malaysian Cantonese - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Malaysian_Cantonese

    From Malay roti, originally from Tamil/Sanskrit Kopi go bī: Coffee: 咖啡 ga fē: From Malay Kopi: 鐳 lūi/lēui: Money: 錢 chìhn: From Malay duit or Hokkien lui (鐳) 箍 kāu: Units of Currency (Ringgit/Dollar) 蚊 mān: Related to Hokkien khoo (箍) 黃梨 wòhng láai* Pineapple: 菠蘿 bō lòh: Pronunciation differs, based on Hokkien ...