Ad
related to: vague adjectives to avoid in spanish examples free download
Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The use of uno/una/unos/unas before adjectives can be analyzed as a pronoun, followed by an adjective, rather than as an indefinite article, followed by a nominalized adjective: Uno bueno = "A good [one]": "Hay uno bueno en esa calle, en la Plaza Corbetta." = "There's a good one on that street, on Corbetta Square."
Spanish escuela alta calques English high school (secundaria or escuela secundaria in Standard Spanish) Spanish grado (de escuela) calques English grade (in school) (nota in Standard Spanish) Spanish manzana de Adán calques English Adam's apple (nuez de Adán, meaning "Adam's nut", in standard Spanish), which in turn is a calque of French ...
Strive to eliminate expressions that are flattering, disparaging, vague, clichéd, or endorsing of a particular viewpoint. The advice in this guideline is not limited to the examples provided and should not be applied rigidly. If a word can be replaced by one with less potential for misunderstanding, it should be. [1]
There are many examples, such as the adjective español itself, of adjectives whose lemmas do not end in -o but nevertheless take -a in the feminine singular as well as -as in the feminine plural and thus have four forms: in the case of español, española, españoles, españolas.
Spanish generally uses adjectives in a similar way to English and most other Indo-European languages. However, there are three key differences between English and Spanish adjectives. In Spanish, adjectives usually go after the noun they modify. The exception is when the writer/speaker is being slightly emphatic, or even poetic, about a ...
For example, the adjective and both nouns are singular in the noun phrase enorme cuidado y precisión 'enormous care and precision'. Some words are always grammatically plural . [ 31 ] Much as the English nouns mathematics and eyeglasses , for instance, are always plural, the Spanish nouns las matemáticas 'mathematics' and las gafas ...
Megan Liu, lead study author and science and policy manager at Toxic-Free Future, tells Yahoo Life that this was a “minor point” in the study. “We feel bad that this happened,” she adds.
For example, while abajo 'down' is widely used in Roquetas Pidgin Spanish, its opposite arriba 'up' is almost entirely absent. Instead, speakers of Roquetas Pidgin use no abajo to mean 'up'. Similarly, a la izquierda 'to the left' is replaced by no a la derecha 'not to the right', and pequeño 'small' is replaced by no grande 'not big'.
Ad
related to: vague adjectives to avoid in spanish examples free download