Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Strive to eliminate expressions that are flattering, disparaging, vague, clichéd, or endorsing of a particular viewpoint. The advice in this guideline is not limited to the examples provided and should not be applied rigidly. If a word can be replaced by one with less potential for misunderstanding, it should be. [1]
A text corpus is a large collection of samples of written and/or spoken language, that has been carefully prepared for linguistic analysis. To determine which words are the most common, researchers create a database of all the words found in the corpus, and categorise them based on the context in which they are used.
Sometimes this is done to avoid edit wars and accusations of giving "undue weight" to specific thinkers or organizations associated with the topic. In this first example below, which is a "vague lead" or an almost "content-free lead", the editors of the article on the "Foo subculture", a fictional punk subculture , have avoided giving any ...
There are many examples, such as the adjective español itself, of adjectives whose lemmas do not end in -o but nevertheless take -a in the feminine singular as well as -as in the feminine plural and thus have four forms: in the case of español, española, españoles, españolas.
For example, photographs of artwork benefit from documentation of the artist, title, location, dates, museum identification numbers, and so on. Images that are described only in vague terms (for example, "a cuneiform tablet" or "a medieval manuscript") are often less useful for Wikipedia and less informative to our readers.
Moving free images to Wikimedia Commons Moving free images to the Commons so they are easier to find. Ongoing (categories) Orphaned articles Help link to these orphaned articles. Ongoing (category) Red Link Recovery Turn red links blue. Ongoing Stubsensor Help remove stub tags from articles they don't belong on. Updated August 2011 ...
Log in to your AOL account to access email, news, weather, and more.
Spanish generally uses adjectives in a similar way to English and most other Indo-European languages. However, there are three key differences between English and Spanish adjectives. In Spanish, adjectives usually go after the noun they modify. The exception is when the writer/speaker is being slightly emphatic, or even poetic, about a ...