Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Description "La Polichenelle", (page 2 of 2) sheet music with illustration from a French children's book Vieilles Chansons pour les Petits Enfants: Avec Accompagnements (Old Songs for Small Children with Accompaniments).
Sous les feuilles d'un chêne, je me suis fait sécher. Sur la plus haute branche, un rossignol chantait. (refrain) Chante, rossignol, chante, toi qui as le cœur gai. Tu as le cœur à rire… moi je l'ai à pleurer. (refrain) J'ai perdu mon ami sans l'avoir mérité, Pour un bouquet de roses que je lui refusai… (refrain)
"Chanson Pour les Petits Enfants" – 3:58 - originally recorded on 1979's Volcano "The Night I Painted the Sky" (Buffett, Russ Kunkel, Jay Oliver, Roger Guth, and Peter Mayer) – 5:21 - originally recorded on 1995's Barometer Soup "Cowboy in the Jungle" – 5:15 - originally recorded on 1978's Son of a Son of a Sailor
Chansons de France pour les petits français (Songs of France for French Children 1884) [7] Quand j'étais petit by Lucien Briart (When I Was Young, 1886) La Farce de maître Pathelin (The Farce of Master Pathelin, 1887) Nos enfants, scènes de la ville et des champs by Anatole France (Our Children: Scenes from the Country and the Town, 1887)
It is also known with the lyrics "le roi, la reine et le petit prince" (the king, the queen, and the little prince) and "Puisque c'est comme ça" rather than "Puisque c'est ainsi" (both "because it's like this" or "since this is how it is"). This song is used to teach the days of the week to children in French.
pour encourager les autres lit. "to encourage others"; said of an excessive punishment meted out as an example, to deter others. The original is from Voltaire's Candide and referred to the execution of Admiral John Byng. [46] pourboire lit. "for drink"; gratuity, tip; donner un pourboire: to tip. prairie
Il veut nos cœurs, il les attend : Il est là pour faire leur conquête Il veut nos cœurs, il les attend : Donnons-les-lui donc promptement ! Refrain O Jésus ! O Roi tout-puissant Tout petit enfant que vous êtes, O Jésus ! O Roi tout-puissant, Régnez sur nous entièrement ! Refrain
"L'Oiseau et l'Enfant" was composed by Jean-Paul Cara with French lyrics by Joe Gracy [] and was recorded by Marie Myriam. [1] She recorded the song in five languages; French, English –as "The Bird and the Child"–, German –"Der Vogel und das Mädchen" with lyrics by Joe Gracy and H. von Schenckendorf–, Spanish –"El zagal y el ave azul"–, and her mother tongue Portuguese –"A ave e ...