Search results
Results from the WOW.Com Content Network
In economics a trade-off is expressed in terms of the opportunity cost of a particular choice, which is the loss of the most preferred alternative given up. [2] A tradeoff, then, involves a sacrifice that must be made to obtain a certain product, service, or experience, rather than others that could be made or obtained using the same required resources.
The Economy of God, first published in 1968, is one of Witness Lee's principal works and is a compilation of messages he gave in the summer of 1964 in Los Angeles. These messages build on one of Watchman Nee 's classics, The Spiritual Man , which reveals that man is composed of three parts - spirit, soul, and body.
William Goldsack (1871–1957 [1]) was an Australian Baptist Missionary Society missionary to East Bengal (present day Bangladesh), India. [2] [3] [4] [5]He authored several books, like Christ in Islam, Muhammad in Islam, and chiefly notable for undertaking the translation of Quran, also spelled Koran, into Bengali language.
[2] [3] The high language Bengali translation in use in Bangladesh is derived from Carey's version, while "common language" versions are newer translations. [4] Fr. Christian Mignon, a Belgian Jesuit, finished a revised version of the Bible in Bengali, named Mangalbarta, which has copious footnotes. [5]
The second edition was released in 1997, [1] followed by an expanded, refined, and revised third edition in 2011, published by the Bangla Academy. [3] The second edition incorporated portraits of approximately 700 prominent individuals and provided insights into the lives of nearly 1,000 notable Bengali intellectuals and luminaries. [citation ...
Lossky writes: "The distinction between οικονομια [economy] and θεολογια [theology] [...] remains common to most of the Greek Fathers and to all of the Byzantine tradition. θεολογια [...] means, in the fourth century, everything which can be said of God considered in Himself, outside of His creative and redemptive economy.
There are many Tamil loanwords in other languages.The Tamil language, primarily spoken in southern India and Sri Lanka, has produced loanwords in many different languages, including Ancient Greek, Biblical Hebrew, English, Malay, native languages of Indonesia, Mauritian Creole, Tagalog, Russian, and Sinhala and Dhivehi.
Bengali is typically thought to have around 100,000 separate words, of which 16,000 (16%) are considered to be তদ্ভব tôdbhôbô, or Tadbhava (inherited Indo-Aryan vocabulary), 40,000 (40%) are তৎসম tôtśômô or Tatsama (words directly borrowed from Sanskrit), and borrowings from দেশী deśi, or "indigenous" words, which are at around 16,000 (16%) of the Bengali ...