Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The word may be misunderstood by some as being the surname of Jesus due to the frequent juxtaposition of Jesus and Christ in the Christian Bible and other Christian writings. Often used as a more formal-sounding synonym for Jesus, the word is in fact a title, hence its common reciprocal use Christ Jesus, meaning The Anointed One, Jesus.
Mary, the mother of Jesus in Christianity, is known by many different titles (Blessed Mother, Virgin Mary, Mother of God, Our Lady, Holy Virgin, Madonna), epithets (Star of the Sea, Queen of Heaven, Cause of Our Joy), invocations (Panagia, Mother of Mercy, God-bearer Theotokos), and several names associated with places (Our Lady of Loreto, Our Lady of Fátima).
The in-depth account about Jesus and the Samaritan Woman at the Well is highly significant for understanding Jesus in several relationships: Samaritans, women, and sinners. By talking openly with this woman, Jesus crossed a number of barriers which normally would have separated a Jewish teacher from such a person as this woman of Samaria.
This statement is traditionally called "The Word of Relationship" and in it Jesus entrusts Mary, his mother, into the care of "the disciple whom Jesus loved". [1] Jesus also addresses his mother as "woman" in John 2:4. [23] Although this sounds dismissive in English, the Greek word is a term of respect or tenderness.
The Purananuru is the most important Tamil corpus of Sangam era courtly poems, [8] and it has been a source of information on the political and social history of ancient Tamil Nadu. According to Hart and Heifetz, the Purananuru provides a view of the Tamil society before large-scale Indo-Aryan influences affected it. [2]
The List of Tamil Proverbs consists of some of the commonly used by Tamil people and their diaspora all over the world. [1] There were thousands and thousands of proverbs were used by Tamil people, it is harder to list all in one single article, the list shows a few proverbs.
This is a glossary of terms used within the Catholic Church.Some terms used in everyday English have a different meaning in the context of the Catholic faith, including brother, confession, confirmation, exemption, faithful, father, ordinary, religious, sister, venerable, and vow.
Maranatha (Aramaic: מרנאתא ) is an Aramaic phrase which occurs once in the New Testament (1 Corinthians 16:22).It also appears in Didache 10:14. [1] It is transliterated into Greek letters rather than translated and, given the nature of early manuscripts, the lexical difficulty rests in determining just which two Aramaic words constitute the single Greek expression.