Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The crest and the green colour of the emblem are considered traditional symbols of Islam. The quartered shield in the centre shows cotton, wheat, tea and jute, which were the major crops of Pakistan at independence and are shown in a form of escutcheon and signify as the main agricultural base for the importance of the Nation's economy. [2]
Urdu is the sole national, and one of the two official languages of Pakistan (along with English). It is spoken and understood throughout the country. Its official status has meant that Urdu is understood and spoken widely throughout Pakistan as a second or third language. It is used in education, literature, office and court business. National ...
The long vowels /iː, oː, aː/ are paired with the short vowels /i, o, a/, and are written with double symbols ii, oo, aa that correspond to the single symbols used for the short vowels i, o, a . The long vowel /eː/ does not have a corresponding short vowel, and is written with a single e . [19] The short vowels are: i, o, a . [20]
Roman Urdu also holds significance among the Christians of Pakistan and North India. Urdu was the dominant native language among Christians of Karachi and Lahore in present-day Pakistan and Madhya Pradesh, Uttar Pradesh Rajasthan in India, during the early part of the 19th and 20th century, and is still used by Christians in these places ...
Faith, Unity, Discipline (Urdu: ایمان، اتحاد، نظم, romanized: Īmān, Ittiḥād, Naẓm) is the national motto of Pakistan. It is regarded as the guiding principle of Pakistan's nationhood.
Urdu was chosen as a symbol of unity for the new Dominion of Pakistan in 1947, because it had already served as a lingua franca among Muslims in north and northwest of British Indian Empire. [159] Urdu is also seen as a repertory for the cultural and social heritage of Pakistan. [160]
The first efforts to write Inuktitut came from Moravian missionaries in Greenland and Labrador in the mid-19th century using Latin script. The first book printed in Inuktitut using Cree script was an 8-page pamphlet known as Selections from the Gospels in the dialect of the Inuit of Little Whale River (ᒋᓴᓯᑊ ᐅᑲᐤᓯᐣᑭᐟ, "Jesus' words"), [4] printed by John Horden in 1855–56 ...
Baṛī ye (Urdu: بَڑی يے, Urdu pronunciation: [ˈbəɽiː ˈjeː]; lit. ' greater ye '), also spelled bari ye, baree ye, barree ye, or badi ye, is a letter of the Arabic script, originally used in the Urdu alphabet, directly based on the alternative "returned" variant of the final form of the Arabic letter ye/yāʾ (known as yāʾ mardūda) found in the Hijazi, Kufic, Thuluth, Naskh ...