Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Shiki is regarded as a major figure in the development of modern haiku poetry, [3] credited with writing nearly 20,000 stanzas during his short life. [4] He also wrote on reform of tanka poetry. [5] Some consider Shiki to be one of the four great haiku masters, the others being Matsuo Bashō, Yosa Buson, and Kobayashi Issa. [6] [7]
The name "Yukio" came from yuki , the Japanese word for "snow", because of the snow they saw on Mount Fuji as the train passed. [51] The story was later published as a limited book edition (4,000 copies) in 1944 due to a wartime paper shortage. Mishima had it published as a keepsake to remember him by, as he assumed that he would die in the war.
A saijiki (歳時記, lit. "year-time chronicle") is a list of Japanese kigo (seasonal terms) used in haiku and related forms of poetry. An entry in a saijiki usually includes a description of the kigo itself, as well as a list of similar or related words, and some examples of haiku that include that kigo. [1]
Haibun is no longer confined to Japan, and has established itself as a genre in world literature [6] [7] that has gained momentum in recent years. [8]In the Haiku Society of America 25th anniversary book of its history, A Haiku Path, Elizabeth Lamb noted that the first English-language haibun, titled "Paris," was published in 1964 by Canadian writer Jack Cain. [9]
Some noted Blyth's distaste for haiku on more modern themes, some his strong bias regarding a direct connection between haiku and Zen, [21] a connection largely ignored by modern Japanese poets. Bashō, in fact, felt that his devotion to haiku prevented him from realising enlightenment; [ 22 ] and classic Japanese haiku poets like Chiyo-ni ...
Drawing up a comprehensive list of words in English is important as a reference when learning a language as it will show the equivalent words you need to learn in the other language to achieve fluency. A big list will constantly show you what words you don't know and what you need to work on and is useful for testing yourself.
The bibliography of Kimitake Hiraoka, pen name Yukio Mishima, includes novels, novellas, short stories and literary essays, as well as plays that were written not only in a contemporary-style, but also in the style of classical Japanese theatre, particularly in the genres of noh and kabuki.
In 1990, artist Selwyn Muru incorporated a haiku written by Tuwhare into Waharoa, a sculptural gateway at the entrance of Aotea Square in Auckland. Muru translated the piece into Māori, and inscribed this alongside Tuwhare's original words. [3] While his earlier poems were kept in print, new work was constantly produced.