Ad
related to: translate english names to italian language meanings and phrases worksheetgo.babbel.com has been visited by 10K+ users in the past month
Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Dado (in Italian meaning 'dice') Fresco (Italian: affresco from the expression a fresco) Gesso; Graffiti (Italian: graffito, pl. graffiti) Grotto (in Italian grotta, meaning 'cave') Impasto; Intaglio; Loggia (from French loge) Madonna (in Medieval Italian meant Lady, in Modern Italian indicates Mary the Virgin) Magenta (after the Italian town)
Italian term Literal translation Definition Lacuna: gap: A silent pause in a piece of music Ossia: from o ("or") + sia ("that it be") A secondary passage of music which may be played in place of the original Ostinato: stubborn, obstinate: A repeated motif or phrase in a piece of music Pensato: thought out: A composed imaginary note Ritornello ...
This category is for articles about words and phrases from the Italian language. This category is not for articles about concepts and things but only for articles about the words themselves . As such almost all article titles should be italicized (with Template:Italic title ).
Google Translate is a multilingual neural machine translation service developed by Google to translate text, documents and websites from one language into another. It offers a website interface, a mobile app for Android and iOS, as well as an API that helps developers build browser extensions and software applications. [3]
Italian profanity (bestemmia, pl. bestemmie, when referred to religious topics; parolaccia, pl. parolacce, when not) are profanities that are blasphemous or inflammatory in the Italian language. The Italian language is a language with a large set of inflammatory terms and phrases, almost all of which originate from the several dialects and ...
Literal translation, direct translation, or word-for-word translation is the translation of a text done by translating each word separately without analysing how the words are used together in a phrase or sentence. [1] In translation theory, another term for literal translation is metaphrase (as opposed to paraphrase for an analogous translation).
It does not cover names of ethnic groups or place names derived from Indigenous languages. Most words of Native American/First Nations language origin are the common names for indigenous flora and fauna, or describe items of Native American or First Nations life and culture. Some few are names applied in honor of Native Americans or First ...
Equivalent to the English actor's idiom "break a leg", the expression reflects a theatrical superstition in which wishing a person "good luck" is considered bad luck. [ 2 ] [ 3 ] [ 4 ] The expression is commonly used in Italy off stage, as superstitions and customs travel through other professions and then into common use, and it can sometimes ...
Ad
related to: translate english names to italian language meanings and phrases worksheetgo.babbel.com has been visited by 10K+ users in the past month