Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Gruel may also be made from millet, hemp, barley, or, in hard times, from chestnut flour or even the less bitter acorns of some oaks. Gruel has historically been associated with feeding the sick [1] and recently-weaned children. Gruel is also a colloquial expression for any watery food of unknown character, e.g., pea soup.
Figo may also mean someone really skilled in doing something. When referring to a woman, the term strafiga means "smoking hot". The derived term figata means something cool. A less common synonym, mainly used in Rome and Naples respectively, is fregna [46] and fessa. (even if fessa, m. fesso, can simply mean pussy, but also stupid girl)
The term is of Italian origin, derived from the Latin for hulled and crushed grain (especially barley-meal). Puliszka – is a coarse cornmeal porridge [16] in Hungary, mostly in Transylvania. Traditionally, it is prepared with either sweetened milk or goat's milk cottage cheese, bacon or mushrooms.
Pope Francis used a highly derogatory term towards the LGBT community as he reiterated in a closed-door meeting with Italian bishops that gay people should not be allowed to become priests ...
This compilation highlights American slang from the 1920s and does not include foreign phrases. The glossary includes dated entries connected to bootlegging, criminal activities, drug usage, filmmaking, firearms, ethnic slurs, prison slang, sexuality, women's physical features, and sports metaphors.
Nutraloaf, also known as meal loaf, prison loaf, disciplinary loaf, food loaf, lockup loaf, confinement loaf, seg loaf, grue or special management meal, [1] is food served in prisons in the United States, and formerly in Canada, [2] to inmates who have misbehaved, abused food, or have inflicted harm upon themselves or others. [3]
Today, especially in Italian-American slang, "goombah" is a term for a companion or associate, especially a friend who acts as a patron, accomplice, protector, or adviser. When used by non-Italians to refer to Italians or Italian-Americans, "goombah" is often derogatory, implying a stereotypical Italian-American male, thug, or mafioso. [3]
Pages in category "Italian slang" The following 4 pages are in this category, out of 4 total. This list may not reflect recent changes. B. Baccagghju; F. Farfallino ...