Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Meaning "Smooth brow". Believed to have been created by James Macpherson in the 18th century. Malmhìn Malvina (Anglicization) [4] Alternate spelling of Malamhìn Marsail Marjory [21] Marsaili Marcella, [20] Margery, [20] Marjory [16] SG equivalent of En Margery, and Marcella. [20] Marta Martha [3] Milread Mildred [3] Moibeal Mabel [3] Moire ...
This random sampling of Dutch family names is sorted by family name, with the tussenvoegsel following the name after a comma. Meanings are provided where known. See Category:Dutch-language surnames and Category:Surnames of Frisian origin for surnames with their own pages. Baas – The Boss; Bakker – Baker; Beek, van – From the brook
Additionally common some names indicate regional origins: Gega/Gegaj (for one of Gheg origin), Tosku/Toskaj (signifying Tosk origin) and Chami (for Cham origin). Some common names are Northern Albanian clan names that double as place names such as Kelmendi and Shkreli. Other notable clan-origin names include Berisha, Krasniqi and Gashi. These ...
This list of Scottish Gaelic surnames shows Scottish Gaelic surnames beside their English language equivalent.. Unlike English surnames (but in the same way as Slavic, Lithuanian and Latvian surnames), all of these have male and female forms depending on the bearer, e.g. all Mac- names become Nic- if the person is female.
It was not until the 18th century that they were given up in the Gaelic-speaking Highlands. As late as the first part of the 18th century, some men were distinguished not only by their father's name, but their grandfather's and great-grandfather's (for example, John Roy M'Ean Vc Ewin Vc Dougall Vc Ean, a man from Lismore recorded in 1585).
Pages in category "Dutch masculine given names" The following 200 pages are in this category, out of approximately 369 total. This list may not reflect recent changes .
Owing to the gradual language shift in Cornwall from the native Cornish language to English, approximately until the mid-18th century, some Cornish language surnames underwent change through folk etymology. The Cornish meaning of the name was no longer understood and so it was changed into a similar-sounding English word, not necessarily ...
Giorgi (i. e. George) is the most common masculine name in Georgia and is considered to be the patron saint of the country. A Georgian name (Georgian: ქართული გვარ-სახელი, romanized: kartuli gvar-sakheli) consists of a given name and a surname used by ethnic Georgians. [1]