Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Basic Hanja for educational use (Korean: 한문 교육용 기초 한자, romanized: hanmun gyoyukyong gicho Hanja) are a subset of Hanja defined in 1972 (and subsequently revised in 2000) by the South Korean Ministry of Education for educational use. Students are expected to learn 900 characters in middle school and a further 900 at high school.
Idu (Korean: 이두; Hanja: 吏讀; lit. 'official's reading') is an archaic writing system that represents the Korean language using Chinese characters ("hanja"). The script, which was developed by Buddhist monks, made it possible to record Korean words through their equivalent meaning or sound in Chinese.
Hunminjeongeum Haerye (Korean: 훈민정음 해례; Hanja: 訓民正音解例; lit. ' Explanations and Examples of the Proper Sounds for the Instruction of the People '), or simply Haerye, is a commentary on the Hunminjeongeum, the original promulgation of the Korean script Hangul. It was first published in 1446. [1]
There is a movement by scholars to change the English name of the Tripiṭaka Koreana. [10] Professor Robert Buswell Jr., a leading scholar of Korean Buddhism, called for the renaming of the Tripiṭaka Koreana to the Korean Buddhist Canon, indicating that the current nomenclature is misleading because the Tripiṭaka Koreana is much greater in scale than the actual Tripiṭaka, and includes ...
Hyangchal (Korean: 향찰; Hanja: 鄕札; lit. 'vernacular letters', 'local letters', or 'corresponded sound') is an archaic writing system of Korea and was used to transcribe the Korean language in Chinese characters. Using the hyangchal system, Chinese characters were given a Korean reading based on the syllable associated with the character. [1]
Korean literature is the body of literature produced by Koreans, mostly in the Korean language and sometimes in Classical Chinese. For much of Korea's 1,500 years of literary history, it was written in Hanja .
Jikji (Korean: 직지심체요절) is the abbreviated title of a Korean Buddhist document whose title can be translated to "Anthology of Great Buddhist Priests' Zen Teachings". [1] Printed during the Goryeo Dynasty in 1377, it is the world's oldest extant book printed with movable metal type .
The Dongui Bogam (Korean: 동의보감; translated as "Principles and Practice of Eastern Medicine" [1]) is a Korean book compiled by the royal physician, Heo Jun and was first published in 1613 during the Joseon period of Korea. The book is regarded as important in traditional Korean medicine, and