enow.com Web Search

  1. Ads

    related to: my soul magnifies the lord bible verse

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Meine Seel erhebt den Herren, BWV 10 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Meine_Seel_erhebt_den...

    The cantata was also published with a singable English version of the text: My soul doth magnify the Lord – English version by E. H. Thorne and G. W. Daisley [76] Magnify the Lord, my soul – critical edition by Christoph Großpietsch, published by Carus. [73] Now my soul exalts the Lord – based on the NBA edition for the score. [77]

  3. Magnificat - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Magnificat

    My soul doth magnify the Lord. And my spirit hath rejoiced in God my Saviour. For he hath regarded: the lowliness of his handmaiden: For behold, from henceforth: all generations shall call me blessed. For he that is mighty hath magnified me: and holy is his Name. And his mercy is on them that fear him: throughout all generations.

  4. Meine Seele erhebt den Herren - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Meine_Seele_erhebt_den_Herren

    Meine Seele erhebt den Herren (My soul magnifies the Lord) is Martin Luther's translation of the Magnificat canticle. It is traditionally sung to a German variant of the tonus peregrinus, a rather exceptional psalm tone in Gregorian chant. [1] The tonus peregrinus (or ninth tone) is associated with the ninth mode or Aeolian mode. [2]

  5. Anglican chant - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Anglican_chant

    My soul doth ' magnify the ' Lord : And my spirit hath re ' joiced in ' God my ' Saviour. 2. For ' he hath re ' garded : the ' lowli ness ' of his ' handmaiden. 3. For be ' hold from ' henceforth : all gene ' rations shall ' call me ' blessed. 4. For he that is mighty hath ' magni fied ' me : and ' ho ly ' is his ' Name.

  6. Magnificat in A minor (Hoffmann) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Magnificat_in_A_minor...

    21, TWV 1:1748, is Melchior Hoffmann's musical setting of a German version (Meine Seele erhebt den Herren) of the Song of Mary (Magnificat, "My soul magnifies the Lord") from the Gospel of Luke. The composition originated around 1707, when the composer was director musices and organist of the Neue Kirche in Leipzig.

  7. Nun lob, mein Seel, den Herren - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Nun_lob,_mein_Seel,_den_Herren

    " Nun lob, mein Seel, den Herren" (Now praise, my soul, the Lord) is a Lutheran hymn written in German by the theologian and reformer Johann Gramann in 1525. It was published in 1540 and appears in 47 hymnals. A translation by Catherine Winkworth, "My Soul, now Praise thy Maker!", was published in 1863.

  1. Ads

    related to: my soul magnifies the lord bible verse