Search results
Results from the WOW.Com Content Network
In addition, the almost lifeless salt desert recalls that other desert planet, Arrakis. And in its theme of humans carrying their sins with them wherever they go, Salt brings to mind Frederik Pohl's masterpiece of pessimism, Jem. Let there be no doubt, however, that Salt is a novel that succeeds on its own terms. Roberts' prose carries the ...
In The Times, a reviewer said, "As to Lovelace's language, he is in a world of his own.It is a carnival of Creole sounds, and this is the deepest ideology of the novel, the display of the power of West Indian speech, the emancipation of the West Indian tongue from the shackles of the English sentence."
The Salt Eaters is a 1980 novel, the first such work by Toni Cade Bambara. The novel is written in an experimental style and is explicitly political in tone, with several of the characters being veterans of the civil rights , feminist , and anti-war movements of the 1960s and 1970s.
Discover the best free online games at AOL.com - Play board, card, casino, puzzle and many more online games while chatting with others in real-time.
The Book of Salt is a 2003 debut novel by Vietnamese-American author Monique Truong.. It presents a narrative through the eyes of Bình, a Vietnamese cook. His story centers in Paris in his life as the cook in the home of Gertrude Stein and Alice B. Toklas, and is supplemented by his memories of his childhood in French-colonial Vietnam.
An American-style 15×15 crossword grid layout. A crossword (or crossword puzzle) is a word game consisting of a grid of black and white squares, into which solvers enter words or phrases ("entries") crossing each other horizontally ("across") and vertically ("down") according to a set of clues. Each white square is typically filled with one ...
Cities of Salt (Arabic: مدن الملح, romanized: Mudun al-Milḥ) is a petrofiction novel by Abdul Rahman Munif. It was first published in Lebanon in 1984 and was immediately recognized as a major work of Arab literature. [1] It was translated into English by Peter Theroux. The novel, and the quintet of which it is the first volume ...
The novel was called "a fabulous, wonderful, inventive novel... a fine celebration of African heritage" by Jewell Parker Rhodes. [3] Though it has been said that the novel "may have left its sci-fi/fantasy roots behind", [1] it was nonetheless warmly received as a work that was quintessentially "Hopkinson" in many respects, not the least of which was its "re-creation of independent Black space ...