enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Me Gustas Tú (Manu Chao song) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Me_Gustas_Tú_(Manu_Chao_song)

    Me Gustas Tú (Manu Chao song) " Me Gustas Tú " is the second single from Manu Chao 's second solo album, Próxima Estación: Esperanza. One of the artist's most popular songs worldwide, Its lyrics have a simple but catchy structure and are mostly in Spanish with parts of the chorus in French. The song, as well as two other tracks from the ...

  3. Que nadie sepa mi sufrir - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Que_nadie_sepa_mi_sufrir

    The song "Que nadie sepa mi sufrir", was composed in 1936 by Ángel Cabral, with (Spanish) lyrics by Enrique Dizeo, both of Argentine origin, as a Peruvian waltz.Peruvian waltz, also known as vals criollo ("creole waltz"), was a popular genre in Hispanic America between the 1930s and 1950s, and the song, initially covered by Argentine singer Hugo del Carril, became a regional hit.

  4. Notary public (United States) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Notary_public_(United_States)

    In the United States, a notary public is a person appointed by a state government, e.g., the governor, lieutenant governor, secretary of state, or in some cases the state legislature, and whose primary role is to serve the public as an impartial witness when important documents are signed. Since the notary is a state officer, a notary's duties ...

  5. Eres tú - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Eres_tú

    Eres tú. " Eres tú " (Spanish pronunciation: [ˈeɾes ˈtu]; "It's You") is a song recorded by Spanish band Mocedades, written by Juan Carlos Calderón. It represented Spain in the Eurovision Song Contest 1973 held in Luxembourg placing second which was followed by a global success. It is one of the few musical acts from Spain to have scored ...

  6. Google Translate - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Google_Translate

    Google Translate is a web-based free-to-use translation service developed by Google in April 2006. [12] It translates multiple forms of texts and media such as words, phrases and webpages. Originally, Google Translate was released as a statistical machine translation (SMT) service. [12] The input text had to be translated into English first ...

  7. Bésame Mucho - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bésame_Mucho

    Bésame Mucho. " Bésame Mucho " (Spanish: [ˈbesame ˈmutʃo]; "Kiss Me A Lot") is a bolero song written in 1932 by Mexican songwriter Consuelo Velázquez. [2] It is one of the most popular songs of the 20th century and one of the most important songs in the history of Latin music. It was recognized in 1999 as the most recorded and covered ...

  8. La Llorona (song) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/La_Llorona_(song)

    A representation of La Llorona. "La Llorona" (lit. "The weeping woman") is a Mexican folk song derived from the legend of La Llorona. There are many versions of the song. Its origins are obscure, but, around 1941, composer Andres Henestrosa mentioned hearing the song in the Isthmus of Tehuantepec. He popularized the song and may have added to ...

  9. Marcha Real - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Marcha_Real

    During the Spanish Second Republic the Himno de Riego was adopted as the anthem of the republic. [ 5 ] The current symphonic version of the Marcha Real that replaced the Pérez Casas one was written by maestro Francisco Grau and is the official one after the Royal Decree of 10 October 1997, when the Kingdom of Spain bought the author rights of ...