Search results
Results from the WOW.Com Content Network
As the language of Saadia Gaon's translation became archaic and remote from common speech, most Jewish communities of the Arab world evolved their own translations of the Torah into their local dialects of Judaeo-Arabic. A traditional translation of this kind is known as a sharħ (plural shurūħ), from the Arabic word for "explanation". These ...
This table of types of hijab describes terminologically distinguished styles of clothing commonly associated with the word hijab.. The Arabic word hijāb can be translated as "cover, wrap, curtain, veil, screen, partition", among other meanings. [1]
About seven verses address the way a woman should dress when walking in public; [42] Muslims have differed as how to understand these verses; Sunni [43] [44] ^ and twelver and Shia [45] scholars say hijab is mandatory, while Ismailis, accounting for ~0.25% of all Muslims, believe it is not.
Islamic precepts related to modesty are at the base of Islamic clothing.Adherents of Islam believe that it is the religious duty of adult Muslim men and women to dress modestly, as an obligatory ruling agreed upon by community consensus.
The most widespread translation used by Indonesian speakers right now is the Terjemahan Baru, or "New Translation" (1974), published by LAI ("Lembaga Alkitab Indonesia," or Indonesian Bible Society). List of modern (1945 onward) translations: Alkitab Terjemahan Lama (1958): called the Old Translation after the New Translation (1974) came out.
Arab women are under-represented in parliaments in Arab states, although they are gaining more equal representation as Arab states liberalise their political systems. In 2005, the International Parliamentary Union said that 6.5 per cent of MPs in the Arabic-speaking world were women, up from 3.5 per cent in 2000.
The term “tudong” or “tudung” is a Malay/Indonesian word, literally meaning the noun "cover", which is commonly translated as veil or headscarf in English.Tudong is usually used to describe the headscarf in Malaysia, while in Indonesia it is more common to call the tudong the kerudung or perhaps the jilbab.
The Arab love story of Lāyla and Majnūn was arguably more widely known amongst Muslims than that of Romeo and Juliet in (Northern) Europe, [289] while the Persian author Jāmī's retelling of the story of Yusuf (Joseph) and Zulaykhā—based upon the narrative of Surat Yusuf in the Quran—is a seminal text in the Persian, Urdu, and Bengali ...