Search results
Results from the WOW.Com Content Network
English is taught in all Puerto Rican schools and is the primary language for all of the U.S. federal agencies in Puerto Rico as one of the two official languages of the Commonwealth. English and Spanish were first made co-official languages by the colonial government in 1902, but Spanish remained the primary language of everyday life and local ...
From English congressman. [7] cariduro person who should be ashamed of their actions but isn't; a stubborn person [12] chacho short for muchacho - Guy, male, [5] chavo. in mexico this can mean dude or guy relating to someone younger but in puerto rican slang, it is used in replacement of dinero/money chulería
Puerto Rican poetry—Composed in Spanish, Spanglish, or English, Puerto Rican poetry has made great contributions to Nuyorican, American, and slam poetry, and inspired many songwriters. Puerto Rican comic books; Sports in Puerto Rico
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=List_of_Puerto_Rican_phrases,_words_and_slangs&oldid=73705044"
Puerto Rican Spanish utilizes many Taíno words, as well as English words. The largest influence on the Spanish spoken in Puerto Rico is that of the Canary Islands . Taíno loanwords are most often used in the context of vegetation, natural phenomena, and native musical instruments.
In the 1970s scholarship, the variety was more narrowly called (New York) Puerto Rican English or Nuyorican English. [4] The variety originated with Puerto Ricans moving to New York City after World War I, [5] though particularly in the subsequent generations born in the New York dialect region who were native speakers of both English and often ...
The official languages [92] of the executive branch of government of Puerto Rico [93] are Spanish and English, with Spanish being the primary language. English is the primary language of less than 10% of the population. Puerto Rican Spanish is the dominant language of business, education and daily life on the island. [94]
All Puerto Rican accents modify "R" and "S" at the end of a Syllable, just like most of the Spanish Caribbean.If one wants to get really specific, regional variations worth mentioning are "Cuban" style final "R" (as in halfway between an US English "R" and an "L") in the Arecibo region, "loch" style "RR" (exactly like Brazillian portuguese "RR ...