Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Master Film is a Polish dubbing studio based in Warsaw, the capital of Poland. The studio was founded in 1992. The studio was founded in 1992. The studio commissions dubbed and subtitled versions of content for its clients.
The first woman to direct a film in Poland and the only female film director of the Polish silent film era was Nina Niovilla. [7] [8] She debuted in 1918 in Berlin, [7] and then directed her first Polish film [7] titled Tamara (also known under the title Obrońcy Lwowa) in 1919. [7] [8]
The first film dubbed that year was Russkiy Vopros (filmed 1948). [citation needed] Although quality was poor at first, the number of dubbed movies and the quality of dubbing improved, and between the 1960s and the 1980s around a third of foreign movies screened in cinemas were dubbed. The "Polish dubbing school" was known for its high quality.
Knife in the Water (Polish: Nóż w wodzie) is a 1962 Polish psychological thriller film [a] co-written and directed by Roman Polanski in his feature debut, and starring Leon Niemczyk, Jolanta Umecka, and Zygmunt Malanowicz. Its plot follows a husband and wife who are accompanied on a boating trip by a young male hitchhiker, who spurs a number ...
Start International Polska is a Polish dubbing and voice-over translation studio based in Warsaw. The studio was founded in 1995. The company commissions voice-over translations of content for DVD distributors and TV channels. Start International Polska is also one of the dubbing studios that Nickelodeon (Poland) works with, the other being ...
Main page; Contents; Current events; Random article; About Wikipedia; Contact us
This page was last edited on 25 September 2024, at 10:33 (UTC).; Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 License; additional terms may apply.
Studio Sonica is a Polish dubbing studio that was founded in 1993. The studio not only commissions dubbed versions of content for its clients, but also lectured versions. The studio not only commissions dubbed versions of content for its clients, but also lectured versions.