Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Hegemony (/ h ɛ ˈ dʒ ɛ m ən i / ⓘ, UK also / h ɪ ˈ ɡ ɛ m ən i /, US also / ˈ h ɛ dʒ ə m oʊ n i /) is the political, economic, and military predominance of one state over other states, either regional or global. [1] [2] [3] In Ancient Greece (ca. 8th BC – AD 6th c.), hegemony denoted the politico-military dominance of the ...
Google Translate is a web-based free-to-use translation service developed by Google in April 2006. [12] It translates multiple forms of texts and media such as words, phrases and webpages. Originally, Google Translate was released as a statistical machine translation (SMT) service. [12]
Author: Laseron, E. Short title: A dictionary of the Malayalim and English, and the English and Malayalim languages, with an appendix. Date and time of digitizing
Hyderabadi Urdu is the closest of these dialects to Standard Urdu and the most spoken. [ 11 ] The term "Deccani" and its variants are often used in two different contexts: a historical, obsolete one, referring to the medieval-era literary predecessor of Hindi-Urdu; [ 12 ] [ 7 ] and an oral one, referring to the Urdu dialects spoken in many ...
This image might not be in the public domain outside of the United States; this especially applies in the countries and areas that do not apply the rule of the shorter term for US works, such as Canada, Mainland China (not Hong Kong or Macao), Germany, Mexico, and Switzerland.
Candy, crystallized sugar or confection made from sugar; via Persian qand, which is probably from a Dravidian language, ultimately stemming from the Sanskrit root word 'Khanda' meaning 'pieces of something'. [4] Coir, cord/rope, fibre from husk of coconut; from Malayalam kayar (കയർ) [5] or Tamil kayiru (கயிறு). [6]
By Dana Liebelson. Published: Wednesday, July 20, 2016, 6:05 PM EDT. On July 13, 2016, we published a database of more than 800 deaths that took place in jails and police lockups in the previous year.
The system constructs the dictionary of single-word translations based on the analysis of millions of translated texts. In order to translate the text, the computer first compares it to a database of words. The computer then compares the text to the base language models, trying to determine the meaning of an expression in the context of the text.