Ad
related to: french words with trema accent
Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Ï, lowercase ï, is a symbol used in various languages written with the Latin alphabet; it can be read as the letter I with diaeresis, I-umlaut or I-trema.. Initially in French and also in Afrikaans, Catalan, Dutch, Galician, Southern Sami, Welsh, and occasionally English, ï is used when i follows another vowel and indicates hiatus in the pronunciation of such a word.
The word trema (French: tréma), used in linguistics and also classical scholarship, describes the form of both the umlaut diacritic and the diaeresis rather than their function and is used in those contexts to refer to either.
Diaeresis [a] (/ d aɪ ˈ ɛr ə s ɪ s,-ˈ ɪər-/ dy-ERR-ə-siss, - EER-) [1] is a name for the two dots diacritical mark ( ̈) as used to indicate the separation of two distinct vowel letters in adjacent syllables when an instance of diaeresis (or hiatus) occurs, so as to distinguish from a digraph or diphthong.
French orthography encompasses the spelling and punctuation of the French language.It is based on a combination of phonemic and historical principles. The spelling of words is largely based on the pronunciation of Old French c. 1100 –1200 AD, and has stayed more or less the same since then, despite enormous changes to the pronunciation of the language in the intervening years.
ÿ is a Latin script character composed of the letter Y and the diaeresis diacritical mark. It occurs in French as a variant of ï in a few proper nouns, as in the name of the Parisian suburb of L'Haÿ-les-Roses [la.i le ʁoz] and in the surname of the house of Croÿ [kʁu.i]. [1]
The circumflex first appeared in written French in the 16th century. It was borrowed from Ancient Greek, and combines the acute accent and the grave accent.Grammarian Jacques Dubois (known as Sylvius) is the first writer known to have used the Greek symbol in his writing (although he wrote in Latin).
In Dutch, ë appears in the plural form of most words that end in -ie or -ee, like kolonie-> koloniën, zee-> zeeën, and knie-> knieën (Dutch-language rules stipulate an extra e before the ë in plurals if the accent falls on the syllable containing the ë).
Most of the affected words are in terms imported from other languages. [2] The two dots accent (diaeresis or umlaut), the grave accent, and the acute accent are the only diacritics native to Modern English, and their usage has tended to fall off except in certain publications and particular cases. [3]
Ad
related to: french words with trema accent