enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. I Have a Little Dreidel - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/I_Have_a_Little_Dreidel

    "I Have a Little Dreidel" [1] (also known as "The Dreidel Song" [1] or "Dreidel, Dreidel, Dreidel") is a children's Hanukkah song in the English-speaking world that also exists in a Yiddish version called "Ikh Bin A Kleyner Dreydl", (Yiddish: איך בין אַ קלײנער דרײדל Lit: I am a little dreidel German: Ich bin ein kleiner Dreidel).

  3. Hanukkah music - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Hanukkah_music

    A popular Hebrew Hanukkah song, "Sevivon" or "S'vivon" (Hebrew: סביבון sevivon) is Hebrew for "dreidel", where dreidel (Hebrew: דרײדל dreydl) is the Yiddish word for a spinning top. This song, "Sevivon," is very popular in Israel and by others familiar with the Hebrew language. The English below is a literal translation, not an ...

  4. Dreidel - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Dreidel

    The dreidel is a Jewish variant on the teetotum, a gambling toy found in Europe and Latin America. Each side of the dreidel bears a letter of the Hebrew alphabet: נ ‎ , ג ‎ , ה ‎ , ש ‎ . These letters are represented in Yiddish as a mnemonic for the rules of a gambling game derived from teetotum played with a dreidel: nun stands for ...

  5. The Maccabeats - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/The_Maccabeats

    The Maccabeats are best known for their Jewish holiday songs. [1] These cover and parody contemporary hits while adding original lyrics written by group members. [15] [16] The lyrics are often educational, recounting the history of the holiday, mentioning pertinent symbols and customs, and using Hebrew phrases known to Jewish celebrants. [3] [8 ...

  6. Oh Chanukah - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Oh_Chanukah

    The English words, while not a translation, are roughly based on the Yiddish. "Oy Chanukah" is a traditional Yiddish Chanukah song. "Oh Chanukah" is a very popular modern English Chanukah song. This upbeat playful children's song has lines about dancing the Horah, playing with dreidels, eating latkes, lighting the candles, and singing happy songs.

  7. L'Shana Haba'ah - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/L'Shana_Haba'ah

    L'Shana Haba'ah B'Yerushalayim (Hebrew: לְשָׁנָה הַבָּאָה בִּירוּשָלָיִם), lit."Next year in Jerusalem", is a phrase that is often sung at the end of the Passover Seder and at the end of the Ne'ila service on Yom Kippur.

  8. Chad Gadya - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Chad_Gadya

    Though commonly interpreted as an historical allegory of the Jewish people, the song may also represent the journey to self-development. The price of two zuzim , mentioned in every stanza, is (according to the Targum Jonathan to First Samuel 9:8) equal to the half-shekel tax upon every adult Israelite male (in Exodus 30:13); making the price of ...

  9. Oyfn Pripetshik - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Oyfn_Pripetshik

    The song is about a melamed teaching his young students the Hebrew alphabet. By the end of the 19th century it was one of the most popular songs of the Jews of Central and Eastern Europe , and as such it is a major musical memory of pre- Holocaust Europe.