Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Pir-e-Kamil or Peer-e-Kamil (Urdu: پیر کامل صلی اللہ علیہ و آلہ و سلم; meaning "The Perfect Mentor") is a novel written by Pakistani writer Umera Ahmad. [1] It was first published in Urdu in 2004 and later in English in 2011.
Bal-i-Jibril is regarded as the peak of Iqbal's Urdu poetry. It consists of ghazals , poems, quatrains , epigrams and advises the nurturing of the vision and intellect necessary to foster sincerity and firm belief in the heart of the ummah and turn its members into true believers.
In Sufism, a Pir (also spelled as peer, pir, or peer) refers to a spiritual guide or master who provides guidance and mentorship to seekers on their spiritual path. The word "Pir" is derived from the Persian word for "old" or "elder. The term "Murshid" is an Arabic word meaning "guide" or "teacher."
Pir Meher Ali Shah (Urdu: پیر مہر على شاهؓ; 14 April 1859 – May 1937), was a Punjabi Muslim Sufi scholar and mystic poet from Punjab, British India (present-day Pakistan). Belonging to the Chishti order, he is known as a Hanafi scholar who led the anti-Ahmadiyya movement.
from Hindi पश्मीना, Urdu پشمينه, ultimately from Persian پشمينه. Punch from Hindi and Urdu panch پانچ, meaning "five". The drink was originally made with five ingredients: alcohol, sugar, lemon, water, and tea or spices. [15] [16] The original drink was named paantsch. Pundit
Umera Ahmed (Punjabi, Urdu: عمیرہ احمد) is a Pakistani writer, author and screenwriter.She is best known for her novels and plays Shehr-e-Zaat, Pir-e-Kamil, Zindagi Gulzar Hai, Alif, Durr-e-Shehwar, Daam, Man-o-Salwa, Qaid-e-Tanhai, Digest Writer, Maat, Kankar, Meri Zaat Zarra-e-Benishan, Doraha and Hum Kahan Ke Sachay Thay.
Note that Hindi–Urdu transliteration schemes can be used for Punjabi as well, for Gurmukhi (Eastern Punjabi) to Shahmukhi (Western Punjabi) conversion, since Shahmukhi is a superset of the Urdu alphabet (with 2 extra consonants) and the Gurmukhi script can be easily converted to the Devanagari script.
The Urdu Contemporary Version (UCV) Urdu Hamasar Tarjama of the New Testament was published by Biblica in 2015. The Old Testament is still in preparation. In collaboration with Church-Centric Bible Translation, Free Bibles India has published the Indian Revised Version (IRV) in the Devanagari script online in 2019. [citation needed]