Search results
Results from the WOW.Com Content Network
A model attribution edit summary is Content in this edit is translated from the existing German Wikipedia article at [[:de:Alles in Ordnung – Mit dem Wahnsinn auf Streife]]; see its history for attribution. You may also add the template {{Translated|de|Alles in Ordnung – Mit dem Wahnsinn auf Streife}} to the talk page.
Ordnung muss sein or Ordnung muß sein (traditional) is a German proverbial expression which translates as "there must be order". The idea of "order" is generally recognized as a key cliche for describing German culture . [ 1 ]
A loanword is a word borrowed from a donor language and incorporated into a recipient language without translation. It is distinguished from a calque, or loan translation, where a meaning or idiom from another language is translated into existing words or roots of the host language.
The Ordnung is a set of behavioral rules, and all members within a church agree to have their lives ordered by that code. Each person is expected to live simple lives devoted to God, to family, and to the community, based upon their understanding of God's laws. [3] To the Amish, the Ordnung provides a strong sense of group identity.
Get AOL Mail for FREE! Manage your email like never before with travel, photo & document views. Personalize your inbox with themes & tabs. You've Got Mail!
A model attribution edit summary is Content in this edit is translated from the existing German Wikipedia article at [[:de:Alles ist gut]]; see its history for attribution. You may also add the template {{Translated|de|Alles ist gut}} to the talk page. For more guidance, see Wikipedia:Translation.
However, the German translation "Ernst sein ist alles" (literally "Being Ernst is everything") only changes the name very slightly: in fact (unlike the equivalents in English) the adjective ernst is even spelt exactly as the name Ernst and, given the position at the beginning of the title, both meanings would be capitalised.
Zucht und Ordnung. Zucht und Ordnung is a German term, literally meaning 'discipline and order', in some ways paralleled by the English phrase law and order.Since the time of the Reformation the phrase has referred to the hierarchical relationships that exist (or supposedly ought to exist) in social institutions such as families, monasteries, schools, communities, government, and the military.