Search results
Results from the WOW.Com Content Network
from Hindustani Urdu "camp", which is from Turkic ordu (source of horde). [266] Urman from Russian, which is from Kazan Tatar urman, "a forest", synonymous with taiga; [267] Turkish word orman. Ushak from Ushak, Turkish Uşak, manufacturing town of western Turkey. A heavy woolen oriental rug tied in Ghiordes knots and characterized by bright ...
The replacing of loanwords in Turkish is part of a policy of Turkification of Atatürk.The Ottoman Turkish language had many loanwords from Arabic and Persian, but also European languages such as French, Greek, and Italian origin—which were officially replaced with their Turkish counterparts suggested by the Turkish Language Association (Turkish: Türk Dil Kurumu, TDK) during the Turkish ...
Hindustani (sometimes called Hindi–Urdu) is a colloquial language and lingua franca of Pakistan and the Hindi Belt of India. It forms a dialect continuum between its two formal registers: the highly Persianized Urdu, and the de-Persianized, Sanskritized Hindi. [2] Urdu uses a modification of the Persian alphabet, whereas Hindi uses Devanagari ...
Although the word Urdu is derived from the Turkic word ordu (army) or orda, from which English horde is also derived, [233] Turkic borrowings in Urdu are minimal [234] and Urdu is also not genetically related to the Turkic languages. Urdu words originating from Chagatai and Arabic were borrowed through Persian and hence are Persianised versions ...
Map showing countries and autonomous subdivisions where a language belonging to the Turkic language family has official status. Turkic languages are null-subject languages, have vowel harmony (with the notable exception of Uzbek due to strong Persian-Tajik influence), converbs, extensive agglutination by means of suffixes and postpositions, and lack of grammatical articles, noun classes, and ...
There are far fewer Arabic loanwords in Javanese than Sanskrit loanwords, and they are usually concerned with Islamic religion. Nevertheless, some words have entered the basic vocabulary, such as pikir ("to think", from the Arabic fikr), badan ("body"), mripat ("eye", thought to be derived from the Arabic ma'rifah, meaning "knowledge" or "vision").
The word "aurat" originally comes from the Arabic word "awrah". In Arabic, the words awrah or awrat denote defectiveness, imperfection, blemish, weakness, genitalia, loins, private parts, pudendum flaw, defect and fault. [3] According to Nurhan GÜNER avrat/avret in Turkish is borrowed from Arabic and is not related to Old Turkic uragut. [5]
Thus many words in the list below, though originally from Persian, arrived in English through the intermediary of Ottoman Turkish language. Many Persian words also came into English through Urdu during British colonialism. Persian was the language of the Mughal court before British rule in India even though locals in North India spoke Hindustani.