Search results
Results from the WOW.Com Content Network
decessit vita matris: died in the lifetime of the mother: Used in genealogical records, often abbreviated as d.v.m., to indicate a person who predeceased his or her mother. decessit vita patris: died in the lifetime of the father: Used in genealogical records, often abbreviated as d.v.p., to indicate a person who predeceased his or her father.
dum vita est, spes est: while there is life, there is hope: dum vivimus servimus: while we live, we serve: Motto of Presbyterian College. dum vivimus, vivamus: while we live, let us live [43] An encouragement to embrace life."
The sense of dum spiro spero can be found in the work of Greek poet Theocritus (3rd Century BC), who wrote: "While there's life there's hope, and only the dead have none." [2] That sentiment seems to have become common by the time of Roman statesman Cicero (106 – 43 BC), who wrote to Atticus: "As in the case of a sick man one says, 'While there is life there is hope' [dum anima est, spes ...
vita mutatur, non tollitur: life is changed, not taken away: The phrase is a quotation from the preface of the first Roman Catholic rite of the Mass for the Dead. vita patris: during the life of the father: Hence the term "decessit vita patris" (d. v. p) or "died v. p.", which is seen in genealogical works such as Burke's Peerage.
The other image on the seal depicts the Roman goddess Spes walking along a shore that is littered with weapons. The goddess grasps a branch of laurel as the sun rises behind her. Below her image is her name, Spes, Latin for 'hope', and over the image is the motto Dum spiro spero, meaning 'While I breathe, I hope'.
The closest thing to this quote that I could find in "Cicero, Letters to Atticus" is "dum anima est, spes esse dicitur". - 01:39, June 6, 2013 April Arcus talk contribs The full quote is available at Loeb Classical Library: Letters to Atticus II in Book 9, Letter 10 on page 228 and it reads: "Ut aegroto, dum anima est, spes esse dicitur ...
This page is one of a series listing English translations of notable Latin phrases, such as veni, vidi, vici and et cetera.Some of the phrases are themselves translations of Greek phrases, as ancient Greek rhetoric and literature started centuries before the beginning of Latin literature in ancient Rome.
This is a list of Latin words with derivatives in English (and other modern languages). Ancient orthography did not distinguish between i and j or between u and v. [1] Many modern works distinguish u from v but not i from j. In this article, both distinctions are shown as they are helpful when tracing the origin of English words.