Search results
Results from the WOW.Com Content Network
At 2 Tim 3:16 (NRSV), it is written: "All scripture is inspired by God [theopneustos] and is useful for teaching". [3]When Jerome translated the Greek text of the Bible into the language of the Vulgate, he translated the Greek theopneustos (θεόπνευστος [4]) of 2 Timothy 3:16 as divinitus inspirata ("divinely breathed into").
In the New Testament the word is used to refer to Christians generally, but Robert S. Rayburn notes that "the name survived as a general title for Christians only through the second century." Rayburn suggests that the "juxtaposition of sainthood and martyrdom" in Revelation 17:6 may have resulted in the word becoming an "honorific title for ...
The word "atonement" often is used in the Old Testament to translate the Hebrew words kippur (כיפור \ כִּפּוּר, kipúr, m.sg.) and kippurim (כיפורים \ כִּפּוּרִים, kipurím, m.pl.), which mean "propitiation" or "expiation"; [web 4] The English word atonement is derived from the original meaning of "at-one-ment" (i ...
A nearby sign decorating the wall behind her displayed a Bible verse from the Book of Psalms: Your word is like a lamp that guides my steps, a light that shows the path I should take.
The theme of the song is the life, death and resurrection of Christ, [3] and that he is God whom even death cannot hold. The song is commonly known as "In Christ Alone (My Hope Is Found)" and "In Christ Alone (I Stand)" taking verses from the song.
Homoousion (/ ˌ h ɒ m oʊ ˈ uː s i ɒ n, ˌ h oʊ m-/ HO(H)M-oh-OO-see-on; Ancient Greek: ὁμοούσιον, lit. 'same in being, same in essence', from ὁμός, homós, "same" and οὐσία, ousía, "being" or "essence") [1] [2] is a Christian theological term, most notably used in the Nicene Creed for describing Jesus (God the Son) as "same in being" or "same in essence" with God ...
Combined, the word Santosha means "completely content with, or satisfied with, accepting and comfortable". Other words based on the root Tuṣht (तुष्टः), such as Santusht (सन्तुष्ट) and Tushayati (तुष्यति) are synonymous with Santosha , and found in ancient and medieval era Indian texts.
Dederich held that addicts lacked maturity or the ability to handle freedom responsibly. They must be broken down to be built back up. “Comfort is not for adults,” Dederich argued in a taped speech during the commune’s early days. “Comfort destroys adults.” John Peterson was one of the first to move into Synanon, as the commune was ...