Search results
Results from the WOW.Com Content Network
96 can be read as "ku-ro" meaning "black", as in 96猫 ("kuroneko"; "black cat"). 96猫 is a popular Japanese singer who covers songs on Niconico, and provides the singing voice of Tsukimi Eiko in Ya Boy Kongming!. 910 can be read as kyū-tō", used by the Jpop group C-ute. On June 29th 2013 the group received an official certification from the ...
From the verb bokeru 惚ける or 呆ける, which carries the meaning of "senility" or "air headed-ness," and is reflected in a performer's tendency for misinterpretation and forgetfulness. The boke is the "simple-minded" member of an owarai kombi ( "tsukkomi and boke" , or vice versa ) that receives most of the verbal and physical abuse from ...
Gairaigo are Japanese words originating from, or based on, foreign-language, generally Western, terms.These include wasei-eigo (Japanese pseudo-anglicisms).Many of these loanwords derive from Portuguese, due to Portugal's early role in Japanese-Western interaction; Dutch, due to the Netherlands' relationship with Japan amidst the isolationist policy of sakoku during the Edo period; and from ...
The band's song "Bury", from the album After You Wake Up, was featured as the opening theme to the anime One Outs. Another of their songs, "The Answer is Not in the TV", was featured in the Konami video game Pro Evolution Soccer 2010. On June 9, 2010, Pay Money to My Pain released the single Pictures, which is an EP and a DVD sold separately.
Japanese has no official status in Japan, [21] but is the de facto national language of the country. There is a form of the language considered standard: hyōjungo (標準語), meaning "standard Japanese", or kyōtsūgo (共通語), "common language", or even "Tokyo dialect" at times. [22]
Each month, this service sends along a selection of 20 to 22 sweet and savory Japanese snacks. Bokksu has an easy-to-navigate gifting option, with the option to prepay for anywhere from a month to ...
Wasei-eigo (和製英語, meaning "Japanese-made English", from "wasei" (Japanese made) and "eigo" (English), in other words, "English words coined in Japan") are Japanese-language expressions that are based on English words, or on parts of English phrases, but do not exist in standard English, or do not have the meanings that they have in standard English.
On the next slide is a working list of women who’ve accused him of sexual misconduct. These allegations span more than three decades, from the early 1980s to 2013, and are presented here based on the date they became public. If there are any that we’ve missed, or if you have any tips, e-mail women@huffingtonpost.com. This post will continue ...