enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Sevastopol Sketches - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Sevastopol_Sketches

    The Sevastopol Sketches (pre-reform Russian: Севастопольскіе разсказы, romanized: Sevastópolʹskiye razskázy; post-reform Russian: Севастопольские рассказы, romanized: Sevastópolʹskiye rasskázy), translated into English as Sebastopol Sketches or Sebastopol Stories or Sevastopol, [1] are three short stories by Leo Tolstoy published in 1855 to ...

  3. De jure belli ac pacis - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/De_jure_belli_ac_pacis

    De jure belli ac pacis, title page from the first edition of 1625. De jure belli ac pacis, title page from the second edition of 1631.. De iure belli ac pacis (English: On the Law of War and Peace) is a 1625 book written by Hugo Grotius on the legal status of war that is regarded as a foundational work in international law.

  4. War and Peace - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/War_and_Peace

    In the Encyclopedia of Literary Translation into English, academic Zoja Pavlovskis-Petit has this to say about the translations of War and Peace available in 2000: "Of all the translations of War and Peace, Dunnigan's (1968) is the best. ... Unlike the other translators, Dunnigan even succeeds with many characteristically Russian folk ...

  5. Not just a book: What is a Gutenberg Bible? And why is it ...

    www.aol.com/news/not-just-book-gutenberg-bible...

    Back in the 1450s, when the Bible became the first major work printed in Europe with moveable metal type, Johannes Gutenberg was a man with a plan. The German inventor decided to make the most of ...

  6. Gutenberg Bible - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Gutenberg_Bible

    Gutenberg Bible in the Beinecke Rare Book & Manuscript Library at Yale University in New Haven, Connecticut. The Gutenberg Bible is an edition of the Vulgate, a Latin translation of the Hebrew Bible (Old Testament) and the Greek New Testament by St Jerome. The text contains emendations from the Parisian Bible tradition, and further divergences. [5]

  7. Evangelical Heritage Version - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Evangelical_Heritage_Version

    The Evangelical Heritage Version (EHV) is a translation of the Bible into the English language. The translation project was called The Wartburg Project and the group of translators consisted of pastors, professors, and teachers from the Wisconsin Evangelical Lutheran Synod (WELS) and Evangelical Lutheran Synod (ELS), both based in the United States.

  8. American Bible Society - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/American_Bible_Society

    The first translation by the American Bible Society was in 1818 into Lenape of Delaware, a Native American language. By the 1830s, American Bible Society sold several English Bibles and Testaments, including a pocket version. The organization owned stereotype plates that allowed it to print Scripture in French, Spanish, and German.

  9. Resurrection (Tolstoy novel) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Resurrection_(Tolstoy_novel)

    The book was eagerly awaited. "How all of us rejoiced," one critic wrote on learning that Tolstoy had decided to make his first fiction in 25 years, not a short novella but a full-length novel. "May God grant that there will be more and more!" It outsold Anna Karenina and War and Peace.