Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The poem is most often recited at "Burns supper" a Scottish cultural event celebrating the life of Robert Burns where everybody stands as the haggis is brought in on a silver salver whilst a bagpiper will lead the way towards the host's table. The host or a guest will then recite the poem while slicing open the haggis at the right moment with a ...
"Widsith" is located between the poems "Vainglory" and "The Fortunes of Men". Since the donation of the Exeter Book in 1076, it has been housed in Exeter Cathedral in southwestern England. The poem is for the most part a survey of the people, kings, and heroes of Europe in the Heroic Age of Northern Europe.
Like most poems in Alice, the poem is a parody of a poem then well-known to children, Robert Southey's didactic poem "The Old Man's Comforts and How He Gained Them", originally published in 1799. Like the other poems parodied by Lewis Carroll in Alice , this original poem is now mostly forgotten, and only the parody is remembered. [ 3 ]
How Doth the Little Crocodile" is a poem by Lewis Carroll that appears in chapter 2 of his 1865 novel Alice's Adventures in Wonderland. Alice recites it while attempting to recall "Against Idleness and Mischief" by Isaac Watts. It describes a crafty crocodile that lures fish into its mouth with a welcoming smile.
The most famous poem in this metre is Catullus's Attis (poem 63), a poem of 93 lines describing the self-emasculation of a certain Attis, who later regretted his action, but was driven again to a frenzy by the goddess. Apart from this poem only a few isolated lines in the metre exist in Greek and Latin.
The poem is arranged in a series of 25 alexandrine quatrains with an a/b/a/b rhyme-scheme. It is woven around the delirious visions of the eponymous boat, swamped and lost at sea. It was considered revolutionary in its use of imagery and symbolism. One of the longest and perhaps best poems in Rimbaud's œuvre, it opens with the following quatrain:
With home prices still on the rise in every region of the U.S., 63% of homeowners say they'd rather remodel their homes than move to renovated homes, according to an October survey by Clever Real...
Sweeney Astray: A Version from the Irish is a version of the Irish poem Buile Shuibhne written by Seamus Heaney, based on an earlier edition and translation by J. G. O'Keeffe. [ 2 ] [ 3 ] [ 4 ] The work was first published in 1983 and won the 1985 PEN Translation Prize for poetry.