Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Nirmal Singh was born on 7 July 1952 in the Dugri village of Punjab. [1] He spent a lot of time at the dera of Sant Sewa Das at Dugri. According to his followers, he displayed miraculous powers during his childhood, such as the ability to fill inkpots of fellow students by just touching them with his fingers, and the ability to escape from a locked room when his parents attempted to prevent ...
A list of the 52 commands in romanized Punjabi with a faithful English translation is provided as follows: 1. Dharam dee kirat karnee – Make a righteous living. 2. Dasvand denaa – Donate a tenth share of your earnings. 3. Gurbani kantth karnee – Memorize Gurbani. 4. Amrit Velā utthnaa – Arise during Amrit vela (early morning). 5.
He is best known for his televised Samagams (congregations), The Third Eye of Nirmal Baba, which have attracted audiences of thousands seeking spiritual guidance and faith healing. [2] The Samagams began gaining popularity in 2011 and by 2012 they'd been broadcast on over 30 major television channels and Nirmal Baba had amassed an online ...
Nirmal Singh Khalsa (1952–2020), Sikh Hazoori Ragi of Darbar Sahib; Nirmal Singh (judge) (born 1947), MLA of Bassi Pathana; Nirmal Kumar Singh (born 1956), BJP politician and deputy chief minister of Jammu and Kashmir; Nirmal Singh (Haryana politician) (born 1953), Congress politician from Haryana; Nirmal Singh Maharaj (1952-2007), Indian ...
Dugri is a village in the Indian state of Punjab.. Dugri is clustered around the village center Gurudwara Damdama Sahib, [1] which is the holiest Gurdwara of Sikhism in the neighborhood.
The Marathi translation by Sane Guruji is a complete translation. [1] In the meantime, Narayana Govindarao Peshwe and Ganpath Govindarao Peshwe, a lawyer duo from Thulajapur, translated a Hindi translation of the Kural text by Kshemananda into Marathi and published it in the journal Lokamitra from July 1929 to June 1930. However, they ...
His debut album, containing a few devotional songs in Marathi and Hindi, was released by HMV the next year in 1942. Later Joshi moved to Mumbai in 1943 and worked as a radio artist. His performance at a concert in 1946 to celebrate his guru Sawai Gandharva's 60th birthday won him accolades both from the audience and his guru. [ 17 ]
In 1938, he was asked to translate G. D. Savarkar's 1934 Marathi language Rashtra Mimansa (Nationalism) into Hindi and English. The resulting book, We, or Our Nationhood Defined , was published in Golwalkar's name and regarded as a systematic treatment of RSS ideology; [ 20 ] the claim that it was an abridged translation was only made by ...