enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Shisa - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Shisa

    Shisa (Japanese: シーサー, Hepburn: shīsā, Okinawan: シーサー, romanized: shiisaa) is a traditional Ryukyuan cultural artifact and decoration derived from Chinese guardian lions, often seen in similar pairs, resembling a cross between a lion and a dog, from Okinawan mythology. Shisa are wards, believed to protect from some evils.

  3. Komainu - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Komainu

    A pair of komainu, the "a" on the right, the "um" on the left. Komainu (狛犬), often called lion-dogs in English, are statue pairs of lion-like creatures, which traditionally guard the entrance or gate of the shrine, or placed in front of or within the honden (inner sanctum) of Japanese Shinto shrines.

  4. Fan translation of video games - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Fan_translation_of_video_games

    RPGe's translation of Final Fantasy V was one of the early major fan-translated works. Original Japanese is on the left; RPGe's translation is on the right. In video gaming, a fan translation is an unofficial translation of a video game made by fans. The fan translation practice grew with the rise of video game console emulation in the late ...

  5. US considers potential rules to restrict or bar Chinese drones

    www.aol.com/news/us-considers-potential-rules...

    The U.S. Commerce Department said on Thursday it is considering new rules that would impose restrictions on Chinese drones that would restrict or ban them in the United States citing national ...

  6. US agencies worry New Orleans truck attack may inspire copycats

    www.aol.com/news/u-law-enforcement-worried...

    WASHINGTON (Reuters) -U.S. law enforcement and intelligence agencies are concerned about copycat vehicle-ramming attacks following the New Year's Day attack in New Orleans by a U.S. Army veteran ...

  7. Andrew Hodgson (translator) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Andrew_Hodgson_(translator)

    Andrew Hodgson (born 15 January 1994), also known by the online alias Reading Steiner, [3] is a British professional Japanese-to-English translator often working with J-Novel Club and PQube Games. His output encompasses numerous forms of Japanese media, including light novels, manga, video games, and art books.

  8. Jay-Z, Diddy accusations create mystery surrounding female ...

    www.aol.com/jay-z-diddy-accusations-create...

    Legal experts believe the unknown female celebrity tied to the Jay-Z and Sean "Diddy" Combs rape lawsuit has sought her own representation with attorneys.

  9. Mother 3 fan translation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Mother_3_fan_translation

    The patch requires a ROM image file of the game to be used. [9] Along with the translation, the team announced the Mother 3 Handbook, an English player's guide for the game that had been in development since June 2008. [5] Wired reported the full-color, 200-page player's guide to be akin to a professional strategy guide, with quality "on par ...