Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Fowl — This word which, in its most general sense, applies to anything that flies in the air (Genesis 1:20, 21), including the "bat" and "flying creeping things" (Leviticus 11:19-23 A.V.), and which frequently occurs in the Bible with this meaning, is also sometimes used in a narrower sense, as, for instance, III K., iv, 23, where it stands ...
The dominant reading is that the two expressions are both referring to the same thing and the same group of people. To Nolland this verse is not an attack on any particular group, but rather a continuation of the theme of God and Mammon begun at Matthew 6:24 and that verse is an attack on wasteful
His whimsical nonsense verse celebrates words primarily for their sound, and a specific definition is not needed to appreciate his work. However, since the 1920s (several decades after Lear's death), modern dictionaries have generally defined a "runcible spoon" as a fork with three broad curved tines and a sharpened edge, used with pickles or ...
The main concordance lists each word that appears in the KJV Bible in alphabetical order with each verse in which it appears listed in order of its appearance in the Bible, with a snippet of the surrounding text (including the word in italics). Appearing to the right of the scripture reference is the Strong's number.
Matthew 5:13 is a very well-known verse; "salt of the earth" has become a common English expression. Clarke notes that the phrase first appeared in the Tyndale New Testament of 1525. [36] The modern usage of the phrase is somewhat separate from its scriptural origins. Today it refers to someone who is humble and lacking pretension.
The Hebrew word for "wheel" (ôpannîm) was also used in later Jewish literature to indicate a member of the angelic orders (1 Enoch 71:7; 3 Enoch 1:8; 7:1; 25:5–6, etc.). Comparing the living creatures in Ezekiel with Revelation's is a prominent apocalyptic study in Western Christianity. [6]
Get AOL Mail for FREE! Manage your email like never before with travel, photo & document views. Personalize your inbox with themes & tabs. You've Got Mail!
"Let there be light" is an English translation of the Hebrew יְהִי אוֹר (yehi 'or) found in Genesis 1:3 of the Torah, the first part of the Hebrew Bible. In Old Testament translations of the phrase, translations include the Greek phrase γενηθήτω φῶς (genēthḗtō phôs) and the Latin phrases fiat lux and lux sit.