Search results
Results from the WOW.Com Content Network
An oni (鬼 ( おに )) (/ ˈ oʊ n iː / OH-nee) is a kind of yōkai, demon, orc, ogre, or troll in Japanese folklore.They are believed to live in caves or deep in the mountains. [2]
A drawing from the Catalog of the Royal Armoury of Madrid by the medievalist Achille Jubinal in the 19th century. The original specimen was destroyed by a fire in 1884. The maquahuitl (Classical Nahuatl: māccuahuitl, other orthographic variants include mākkwawitl and mācquahuitl; plural māccuahuimeh), [4] a type of macana, was a common weapon used by the Aztec military forces and other ...
A real existing tachi (Japanese long sword) named Dōjigiri, which is one of the Five Best Swords under Heaven and designated national treasure of Japan, [48] is associated with the tradition of being the sword that killed Shuten-dōji. [49] [q] Tada Shrine also has a tachi, Onikirimaru, which has a legend that it defeated Shuten-dōji.
The original Sword of State of South Carolina (early 18th century) was used from 1704 to 1941, when it was stolen. [62] [63] A replacement Sword of State of South Carolina (1800) was used between 1941 and 1951. It was a cavalry sword from the Charleston Museum and was used in the War of 1812 and the American Civil War. [62]
Kusanagi-no-Tsurugi (草 薙 の 剣) is a legendary Japanese sword and one of three Imperial Regalia of Japan.It was originally called Ame-no-Murakumo-no-Tsurugi (天 叢 雲 剣, "Heavenly Sword of Gathering Clouds"), but its name was later changed to the more popular Kusanagi-no-Tsurugi ("Grass-Cutting Sword").
The kanabō was also a mythical weapon, often used in tales by oni, who reputedly possessed superhuman strength. [7] [8] This is alluded to by the Japanese saying "like giving a kanabō to an oni " —meaning to give an extra advantage to someone who already has the advantage (i.e. the strong made stronger).
Archaeologists have unearthed the ancient remains of an Egyptian army barracks and the artifacts left there, including a still-shiny bronze sword engraved with the name of King Ramses II in ...
[j] [40] A version written in Chinese also occurs in Sango (産語) edited by Dazai Shundai and published 1749, [k] and purports to be a reprint of texts lost before the Han Dynasty, but the general consensus is that this is "faked/mocked ancient text" (疑古文) by the editor. [42] [41] A number of specimens of the analogous tale also occurs ...