Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Thesaurus Linguae Latinae. A modern english thesaurus. A thesaurus (pl.: thesauri or thesauruses), sometimes called a synonym dictionary or dictionary of synonyms, is a reference work which arranges words by their meanings (or in simpler terms, a book where one can find different words with similar meanings to other words), [1] [2] sometimes as a hierarchy of broader and narrower terms ...
Another example of an interpersonal discourse marker is the Yiddish marker nu, also used in Modern Hebrew and other languages, often to convey impatience or to urge the listener to act (cf. German cognate nun, meaning 'now' in the sense of 'at the moment being discussed', but contrast Latin etymological cognate nunc, meaning 'now' in the sense of 'at the moment in which discussion is occurring ...
The basic assumption here is that language users adapt the properties of their language use (such as intonation, lexical choice, syntax, and other aspects of formulation) to the current communicative situation. In this sense, language use or discourse may be called more or less 'appropriate' in a given context.
Lending interest and information to writing, exemplification is one of the most common and effective ways to developing ideas. Examples may be developed in a sentence or more, or they may be only phrases or even single words, as in the following sentence: "Children like packaged breakfast foods, such as Wheaties, Cheerios, and Rice Krispies."
The information content can be expressed in various units of information, of which the most common is the "bit" (more formally called the shannon), as explained below. The term 'perplexity' has been used in language modelling to quantify the uncertainty inherent in a set of prospective events.
For example, in written text each symbol or letter conveys information relevant to the word it is part of, each word conveys information relevant to the phrase it is part of, each phrase conveys information relevant to the sentence it is part of, and so on until at the final step information is interpreted and becomes knowledge in a given domain.
For example, the difference between an active clause (e.g., the police want him) and a corresponding passive (e.g., he is wanted by police) is a syntactic difference, but one motivated by information structuring considerations. Other structures motivated by information structure include preposing (e.g., that one I don't like) and inversion (e.g ...
A paraphrase or rephrase (/ ˈ p ær ə ˌ f r eɪ z /) is the rendering of the same text in different words without losing the meaning of the text itself. [1] More often than not, a paraphrased text can convey its meaning better than the original words. In other words, it is a copy of the text in meaning, but which is different from the original.